Previous Verse
Next Verse

Shloka 2

Pulastya’s Tīrtha Enumeration: Sarasvatī, Naimiṣa, Gayā, and Associated Phalaśruti

Chapter 82

यस्येदृशस्ते धर्मोड्यं पितृभक्त्याश्रितोडनघ । तेन पश्यसि मां पुत्र प्रीतिश्च॒ परमा त्वयि,निष्पाप वत्स! तुम्हारेद्वारा पितृभक्तिके आश्रित जो ऐसे उत्तम धर्मका पालन हो रहा है, इसीके प्रभावसे तुम मेरा दर्शन कर रहे हो और तुमपर मेरा बहुत प्रेम हो गया है

yasyedṛśas te dharmo ’dyaṃ pitṛbhaktyāśrito ’nagha | tena paśyasi māṃ putra prītiś ca paramā tvayi niṣpāpa vatsa ||

O blameless son, because you are today upholding such noble dharma grounded in devotion to your father, you are able to behold me. And, sinless child, through this very virtue my affection for you has become supreme.

यस्यof whom/whose
यस्य:
Sambandha
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
ईदृशःsuch (of this kind)
ईदृशः:
Karta
TypeAdjective
Rootईदृश
FormMasculine, Nominative, Singular
तेyour
ते:
Sambandha
TypePronoun
Rootत्वद्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
धर्मःdharma, righteous conduct
धर्मः:
Karta
TypeNoun
Rootधर्म
FormMasculine, Nominative, Singular
उद्यमःeffort, undertaking
उद्यमः:
Karta
TypeNoun
Rootउद्यम
FormMasculine, Nominative, Singular
पितृभक्त्याby devotion to (one’s) father
पितृभक्त्या:
Karana
TypeNoun
Rootपितृभक्ति
FormFeminine, Instrumental, Singular
आश्रितःresting on, dependent on
आश्रितः:
Karta
TypeAdjective
Rootआ-श्रि (धातु) / आश्रित (कृदन्त)
FormMasculine, Nominative, Singular
अनघO sinless one
अनघ:
Sambodhana
TypeNoun (vocative epithet)
Rootअनघ
FormMasculine, Vocative, Singular
तेनby that, therefore
तेन:
Karana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Singular
पश्यसिyou see
पश्यसि:
Kriya
TypeVerb
Rootदृश्
FormPresent, Second, Singular, Parasmaipada
माम्me
माम्:
Karma
TypePronoun
Rootअस्मद्
Form—, Accusative, Singular
पुत्रO son
पुत्र:
Sambodhana
TypeNoun
Rootपुत्र
FormMasculine, Vocative, Singular
प्रीतिःaffection, love
प्रीतिः:
Karta
TypeNoun
Rootप्रीति
FormFeminine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
परमाsupreme, very great
परमा:
Karta
TypeAdjective
Rootपरम
FormFeminine, Nominative, Singular
त्वयिin you / towards you
त्वयि:
Adhikarana
TypePronoun
Rootत्वद्
Form—, Locative, Singular
निष्पापO sinless one
निष्पाप:
Sambodhana
TypeNoun (vocative epithet)
Rootनिष्पाप
FormMasculine, Vocative, Singular
वत्सO dear child
वत्स:
Sambodhana
TypeNoun
Rootवत्स
FormMasculine, Vocative, Singular

घुलस्त्य उवाच

पुत्र (son/child)
वक्ता (Ghulasthya)

Educational Q&A

Dharma grounded in pitṛbhakti (devotion to one’s father) bears visible spiritual and relational fruit: it grants auspicious vision/encounter and draws the elder’s highest affection and blessing toward the dutiful child.

The speaker addresses a son tenderly, explaining that the son’s present conduct—upholding an excellent dharma rooted in filial devotion—is the very cause that enables the son to see the speaker, and it also awakens the speaker’s profound love for him.