Next Verse

Shloka 1

Pulastya’s Tīrtha Enumeration: Sarasvatī, Naimiṣa, Gayā, and Associated Phalaśruti

Chapter 82

अऑड हटर () है द्रयशीतितमो< ध्याय: भीष्मजीके पूछनेपर पुलस्त्यजीका उन्हें विभिन्न तीर्थोकी यात्राका माहात्म्य बताना घुलस्त्य उवाच अनेन तव धर्मज्ञ प्रश्रयेण दमेन च । सत्येन च महाभाग तुष्टोडस्मि तव सुव्रत,पुलस्त्यजीने कहा--धर्मज्ञ! उत्तम व्रतका पालन करनेवाले महाभाग! तुम्हारे इस विनय, इन्द्रियसंयम और सत्यपालनसे मैं बहुत संतुष्ट हूँ

pulastya uvāca | anena tava dharmajña praśrayeṇa damena ca | satyena ca mahābhāga tuṣṭo 'smi tava suvrata ||

Pulastya said: “O knower of dharma, O fortunate one steadfast in excellent vows—by this humility of yours, by your self-restraint, and by your truthfulness, I am greatly pleased with you.”

पुलस्त्यःPulastya (sage)
पुलस्त्यः:
Karta
TypeNoun
Rootपुलस्त्य
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
Karta
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect (Paroksha-bhuta), 3, Singular
अनेनby this
अनेन:
Karana
TypePronoun
Rootइदम्
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Singular
तवof you / your
तव:
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Form—, Genitive, Singular
धर्मज्ञO knower of dharma
धर्मज्ञ:
TypeNoun
Rootधर्मज्ञ
FormMasculine, Vocative, Singular
प्रश्रयेणby humility / deference
प्रश्रयेण:
Karana
TypeNoun
Rootप्रश्रय
FormMasculine, Instrumental, Singular
दमेनby self-control
दमेन:
Karana
TypeNoun
Rootदम
FormMasculine, Instrumental, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
सत्येनby truthfulness
सत्येन:
Karana
TypeNoun
Rootसत्य
FormNeuter, Instrumental, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
महाभागO greatly fortunate one
महाभाग:
TypeNoun
Rootमहाभाग
FormMasculine, Vocative, Singular
तुष्टःpleased / satisfied
तुष्टः:
TypeAdjective
Rootतुष्ट
FormMasculine, Nominative, Singular
अस्मिI am
अस्मि:
TypeVerb
Rootअस्
FormPresent, 1, Singular
तवof you / with you
तव:
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Form—, Genitive, Singular
सुव्रतO one of good vows
सुव्रत:
TypeNoun
Rootसुव्रत
FormMasculine, Vocative, Singular

घुलस्त्य उवाच

P
Pulastya

Educational Q&A

The verse elevates three ethical foundations—humility (praśraya), self-restraint (dama), and truthfulness (satya)—as qualities that make a seeker worthy of instruction and spiritual benefit.

Pulastya, pleased with the questioner’s disciplined and respectful conduct, signals approval and readiness to teach—setting the stage for instruction on the greatness of pilgrimage to sacred places (tīrthas).