Previous Verse
Next Verse

Shloka 20

नलस्य पुष्करजयो द्यूते

Nala’s Victory over Puṣkara in the Dice-Game

ऋतुपर्णे गते राजन्‌ नलो राजा विशाम्पते । नगरे कुण्डिने काल॑ नातिदीर्घमिवावसत्‌,राजन! ऋतुपर्णके चले जानेपर राजा नल कुण्डिनपुरमें कुछ समयतक रहे। वह काल उन्हें थोड़े समयके समान ही प्रतीत हुआ

ṛtuparṇe gate rājan nalo rājā viśāmpate | nagare kuṇḍine kālaṃ nātidīrgham ivāvasat ||

Nala said: “O king, when Ṛtuparṇa had departed, King Nala, lord of the people, stayed for some time in the city of Kuṇḍina. Yet that interval did not feel long to him; it passed as though it were only a brief moment.”

ऋतुपर्णेin/when (king) R̥tuparṇa
ऋतुपर्णे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootऋतुपर्ण
FormMasculine, Locative, Singular
गतेhaving gone / when (he) had departed
गते:
Adhikarana
TypeVerb
Rootगम्
Formक्त (past passive participle), Masculine, Locative, Singular
राजन्O king
राजन्:
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Vocative, Singular
नलःNala
नलः:
Karta
TypeNoun
Rootनल
FormMasculine, Nominative, Singular
राजाthe king
राजा:
Karta
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Nominative, Singular
विशाम्of the people
विशाम्:
TypeNoun
Rootविश्
FormFeminine, Genitive, Plural
पतेO lord
पते:
TypeNoun
Rootपति
FormMasculine, Vocative, Singular
नगरेin the city
नगरे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootनगर
FormNeuter, Locative, Singular
कुण्डिनेin Kuṇḍina (Kuṇḍinapura)
कुण्डिने:
Adhikarana
TypeNoun
Rootकुण्डिन
FormNeuter, Locative, Singular
कालम्time (for a while)
कालम्:
Karma
TypeNoun
Rootकाल
FormMasculine, Accusative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
अतिदीर्घम्very long (as)
अतिदीर्घम्:
TypeAdjective
Rootअतिदीर्घ
FormNeuter, Accusative, Singular
इवas if / like
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
अवसत्dwelt / stayed
अवसत्:
TypeVerb
Rootवस्
FormImperfect (लङ्), 3rd, Singular, Parasmaipada

नल उवाच

N
Nala
Ṛtuparṇa
K
Kuṇḍina (city)

Educational Q&A

The verse highlights how inner absorption—especially in a period of intense concern and purpose—can make time feel shortened. Ethically, it reflects steadiness and restraint: Nala does not act rashly but endures a necessary interval, showing patience amid separation and uncertainty.

After King Ṛtuparṇa leaves, Nala remains in Kuṇḍina for a while. The narrator emphasizes that this stay felt brief to Nala, marking a transition in the Nala–Damayantī episode as events move forward after Ṛtuparṇa’s departure.