दमयन्ती-शपथः वायोः साक्ष्यं च
Damayantī’s Oath and Vāyu’s Testimony
पुनर्गच्छ प्रमत्तस्य बाहुकस्योपसंस्कृतम् महानसादू ट्रुतं मांसमानयस्वेह भाविनि,चेष्टाओंद्वारा उसके मनमें यह प्रबल आशंका जम गयी कि बाहुक मेरे पति ही हैं। फिर तो वह रोने लगी और मधुर वाणीमें केशिनीसे बोली--“सखि! एक बार फिर जाओ और जब बाहुक असावधान हो तो उसके द्वारा विशेषविधिसे उबालकर तैयार किया गया फलोंका गूदा रसोई घरमेंसे शीघ्र उठा लाओ।” केशिनी दमयन्तीकी प्रियकारिणी सखी थी। वह तुरंत गयी और जब बाहुकका ध्यान दूसरी ओर गया तब उसके उबाले हुए गरम-गरम फलोंके गूदेमेंसे थोड़ा-सा निकालकर तत्काल ले आयी
bṛhadaśva uvāca — punar gaccha pramattasya bāhukasya upasaṃskṛtam mahānasa-udbhūtaṃ mām̐sam ānayasva iha, bhāvini.
Bṛhadaśva said: “Go again, dear one. When Bāhuka is off his guard, bring here at once what he has specially prepared in the kitchen—food that has been carefully cooked.” In the narrative context, Damayantī’s suspicion that Bāhuka is truly her husband Nala intensifies; she seeks a discreet test through the evidence of his distinctive culinary skill, balancing urgency with caution and propriety.
बृहृदश्चव उवाच