Previous Verse
Next Verse

Shloka 2

दमयन्ती–बाहुकसंवादः

Damayantī’s Dialogue with Bāhuka; Recognition and Disclosure

अभ्येत्य कुशल भद्रे मृदुपूर्व समाहिता । पृच्छेथा: पुरुषं होनं यथातत्त्वमनिन्दिते,भद्रे! इसके निकट जाकर सावधानीके साथ मधुर वाणीमें कुशल पूछना। अनिन्दिते! साथ ही इस पुरुषके विषयमें ठीक-ठीक बातें जाननेकी चेष्टा करना

abhyetya kuśalaṃ bhadre mṛdupūrvaṃ samāhitā | pṛcchethāḥ puruṣaṃ hīnaṃ yathātattvam anindite ||

Bṛhadaśva said: “Dear one, go up to him carefully, composed and self-possessed, and first address him with gentle, courteous words of inquiry about his well-being. O blameless lady, then try to learn the truth of this man’s condition and circumstances exactly as they are.”

अभ्येत्यhaving approached
अभ्येत्य:
Adhikarana
TypeVerb
Rootअभि-इ (धातु √इ)
Formक्त्वान्त (अव्यय), कर्तरि, पूर्वकाल (absolutive)
कुशलम्welfare; well-being
कुशलम्:
Karma
TypeNoun
Rootकुशल
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
भद्रेO auspicious lady
भद्रे:
TypeNoun
Rootभद्र
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन
मृदु-पूर्वम्gently; with softness first (i.e., in a gentle manner)
मृदु-पूर्वम्:
Karana
TypeIndeclinable
Rootमृदु + पूर्व
Formtrue
समाहिताcomposed; attentive
समाहिता:
Karta
TypeAdjective
Rootसम्-आ-धा (धातु √धा) → समाहित
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
पृच्छेथाःyou should ask
पृच्छेथाः:
TypeVerb
Rootप्रच्छ् (धातु √प्रच्छ्)
Formविधिलिङ्, मध्यम, एकवचन, परस्मैपद
पुरुषम्the man
पुरुषम्:
Karma
TypeNoun
Rootपुरुष
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
एनम्this (person), him
एनम्:
Karma
TypePronoun
Rootएतद् (सर्वनाम)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
यथा-तत्त्वम्according to the truth; exactly as it is
यथा-तत्त्वम्:
Karana
TypeIndeclinable
Rootयथा + तत्त्व
Formtrue
अनिन्दितेO blameless lady
अनिन्दिते:
TypeNoun
Rootअनिन्दित
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन

बृहदश्चव उवाच

B
Bṛhadaśva
P
puruṣa (a man, unnamed)

Educational Q&A

Approach others with caution and inner composure, begin with gentle and respectful speech, and then seek facts truthfully (yathātattvam) rather than relying on assumptions—an ethical model of inquiry and conduct.

Bṛhadaśva instructs a woman addressed as “bhadre/anindite” to approach an unnamed man, politely ask after his welfare, and carefully ascertain the true details of his situation.