Previous Verse
Next Verse

Shloka 29

Keśinī’s Inquiry to Bāhuka and the Emotional Signs of Concealed Identity (केशिन्याः बाहुकपरीक्षा)

यथोक्तं त्वं गृहाणेदमक्षाणां हृदयं परम्‌ निक्षेपो मे5श्वह्दयं त्वयि तिष्ठतु बाहुक । एवमुकक्‍्त्वा ददौ विद्यामृतुपर्णो नलाय वै,“बाहुक! तुम मुझसे द्यूत-विद्याका गूढ़ रहस्य ग्रहण करो और अभश्वविज्ञानको मेरे लिये अपने ही पास धरोहरके रूपमें रहने दो।” ऐसा कहकर ऋतुपर्णने नलको अपनी विद्या दे दी

Bṛhadaśva uvāca: yathoktaṁ tvaṁ gṛhāṇedam akṣāṇāṁ hṛdayaṁ param | nikṣepo me ’śvahṛdayaṁ tvayi tiṣṭhatu bāhuka | evam uktvā dadau vidyām ṛtupārṇo nalāya vai ||

Bṛhadaśva said: “As I have stated, accept from me this supreme ‘heart’—the innermost secret—of the dice. And let my deposit, the knowledge called Aśvahṛdaya (the science of horses), remain with you, O Bāhuka.” Having spoken thus, King Ṛtupārṇa indeed bestowed his knowledge upon Nala. In the narrative, this is an exchange of specialized skills: mastery over gambling is transmitted, while the horse-lore is held in trust—highlighting how knowledge can be treated as a moral obligation and a pledged responsibility rather than mere possession.

यथाas, in the manner that
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा
उक्तम्said, spoken
उक्तम्:
TypeVerb
Rootवच्
FormNeuter, Nominative, Singular, kta (past passive participle)
त्वम्you
त्वम्:
Karta
TypeNoun
Rootयुष्मद्
FormNominative, Singular
गृहाणtake, accept
गृहाण:
TypeVerb
Rootग्रह्
FormImperative, Second, Singular, Parasmaipada
इदम्this
इदम्:
Karma
TypeNoun
Rootइदम्
FormNeuter, Accusative, Singular
अक्षाणाम्of the dice
अक्षाणाम्:
TypeNoun
Rootअक्ष
FormMasculine, Genitive, Plural
हृदयम्heart, essence, secret
हृदयम्:
Karma
TypeNoun
Rootहृदय
FormNeuter, Accusative, Singular
परम्supreme, highest
परम्:
TypeAdjective
Rootपर
FormNeuter, Accusative, Singular
निक्षेपःdeposit, pledge, trust
निक्षेपः:
TypeNoun
Rootनिक्षेप
FormMasculine, Nominative, Singular
मेmy, of me
मे:
TypeNoun
Rootअस्मद्
FormGenitive, Singular
अश्वहृदयम्the (treatise/knowledge called) Aśvahṛdaya; horse-lore
अश्वहृदयम्:
Karta
TypeNoun
Rootअश्वहृदय
FormNeuter, Nominative, Singular
त्वयिin you, with you
त्वयि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootयुष्मद्
FormLocative, Singular
तिष्ठतुlet it remain, let it stay
तिष्ठतु:
TypeVerb
Rootस्था
FormImperative, Third, Singular, Parasmaipada
बाहुकO Bāhuka
बाहुक:
Sampradana
TypeNoun
Rootबाहुक
FormMasculine, Vocative, Singular
एवम्thus
एवम्:
TypeIndeclinable
Rootएवम्
उक्त्वाhaving said
उक्त्वा:
TypeVerb
Rootवच्
Formktvā (absolutive/gerund)
ददौgave
ददौ:
TypeVerb
Rootदा
FormPerfect, Third, Singular, Parasmaipada
विद्याम्knowledge, skill
विद्याम्:
Karma
TypeNoun
Rootविद्या
FormFeminine, Accusative, Singular
ऋतुपर्णःR̥tuparṇa
ऋतुपर्णः:
Karta
TypeNoun
Rootऋतुपर्ण
FormMasculine, Nominative, Singular
नलायto Nala
नलाय:
Sampradana
TypeNoun
Rootनल
FormMasculine, Dative, Singular
वैindeed, surely
वै:
TypeIndeclinable
Rootवै

बृहदश्च उवाच

बृहदश्व (Bṛhadaśva)
बाहुक (Bāhuka)
ऋतुपर्ण (Ṛtupārṇa)
नल (Nala)
अक्ष (dice)
अश्वहृदय (Aśvahṛdaya)

Educational Q&A

Knowledge is portrayed as a trust: one may receive a powerful skill (the ‘heart’ of dice), but one must also safeguard what is entrusted (Aśvahṛdaya) with integrity. The verse frames learning and expertise within ethical responsibility—skills can uplift or harm depending on how they are held and used.

Ṛtupārṇa, addressing Nala under the name Bāhuka, agrees to transmit the deep secret of gambling (akṣāṇāṁ hṛdayaṁ param). In return, the horse-lore called Aśvahṛdaya is to remain with Bāhuka as a pledged deposit. The exchange advances Nala’s recovery of competence and agency within the Nala–Damayantī episode.