Previous Verse
Next Verse

Shloka 28

Keśinī’s Inquiry to Bāhuka and the Emotional Signs of Concealed Identity (केशिन्याः बाहुकपरीक्षा)

ऋतुपर्णस्ततो राजा बाहुक॑ कार्यगौरवात्‌ । हयज्ञानस्य लोभाच्च तं तथेत्यब्रवीद्‌ वच:,तब राजा ऋतुपर्णने कार्यकी गुरुता और अश्व-विज्ञानके लोभसे बाहुकको आश्वासन देते हुए कहा--“तथास्तु”

ṛtuparṇas tato rājā bāhukaṃ kāryagauravāt | hayajñānasya lobhāc ca taṃ tathety abravīd vacaḥ ||

Then King Ṛtuparṇa, weighing the urgency of his own business and tempted by the prospect of learning the secret of horsemanship, reassured Bāhuka and said, “So be it.”

ऋतुपर्णःRitupārṇa
ऋतुपर्णः:
Karta
TypeNoun
Rootऋतुपर्ण (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
ततःthen, thereafter
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
राजाthe king
राजा:
Karta
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
बाहुकम्Bāhuka (Nala in disguise)
बाहुकम्:
Karma
TypeNoun
Rootबाहुक (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative, Singular
कार्यगौरवात्due to the weight/urgency of the task
कार्यगौरवात्:
Karana
TypeNoun
Rootकार्यगौरव (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Ablative, Singular
हयज्ञानस्यof knowledge of horses (horse-lore)
हयज्ञानस्य:
TypeNoun
Rootहयज्ञान (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Genitive, Singular
लोभात्from desire/greed
लोभात्:
Karana
TypeNoun
Rootलोभ (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Ablative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
तम्him
तम्:
Karma
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative, Singular
तथाthus, so
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
इतिthus (quotative)
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
अब्रवीत्said, spoke
अब्रवीत्:
TypeVerb
Rootब्रू (धातु)
FormImperfect (लङ्), 3rd, Singular, Parasmaipada
वचःwords, speech
वचः:
Karma
TypeNoun
Rootवचस् (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative, Singular

बृहदश्च उवाच

ऋतुपर्ण (Ṛtuparṇa)
बाहुक (Bāhuka)
हयज्ञान (knowledge of horses/horsemanship)

Educational Q&A

The verse highlights how urgency and personal desire can shape a ruler’s decisions: Ṛtuparṇa agrees not purely from principle but from the pressure of his task and the lure of specialized knowledge, illustrating the ethical tension between duty-driven choice and desire-driven consent.

King Ṛtuparṇa responds to Bāhuka’s proposal/request by giving assurance—“tathāstu” (“so be it”). His agreement is motivated by the seriousness of his immediate business and his eagerness to obtain knowledge of horses.