Previous Verse
Next Verse

Shloka 3

Damayantī’s Recognition by the Piplū Mark and Her Return to Vidarbha

मा भैरिति नलश्नोक्त्वा मध्यमग्ने: प्रविश्य तम्‌ । ददर्श नागराजानं शयानं कुण्डलीकृतम्‌,उसीके बीचमें उन्हें किसी प्राणीका यह शब्द सुनायी पड़ा--'पुण्यश्लोक महाराज नल! दौड़िये, मुझे बचाइये।” उच्च स्वरसे बार-बार दुहरायी गयी इस वाणीको सुनकर राजा नलने कहा--'डरो मत'। इतना कहकर वे आगके भीतर घुस गये। वहाँ उन्होंने देखा, एक नागराज कुण्डलाकार पड़ा हुआ सो रहा है

mā bhair iti nalaḥ uktvā madhyam agneḥ praviśya tam | dadarśa nāgarājānaṃ śayānaṃ kuṇḍalīkṛtam ||

Saying, “Do not be afraid,” King Nala entered the very midst of the fire. There he saw the lord of serpents lying asleep, coiled up in a ring. The scene highlights Nala’s fearless compassion: he responds to a cry for help without hesitation, even at personal risk.

माdo not
मा:
TypeIndeclinable
Rootमा
भैःfear (you) / be afraid
भैः:
TypeVerb
Rootभी (धातु)
FormLoṭ (imperative), 2, singular, Parasmaipada
इतिthus
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
नलःNala (the king)
नलः:
Karta
TypeNoun
Rootनल
Formmasculine, nominative, singular
उक्त्वाhaving said
उक्त्वा:
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formktvā (absolutive/gerund), active
मध्यम्the middle
मध्यम्:
Karma
TypeNoun
Rootमध्य
Formneuter, accusative, singular
अग्नेःof the fire
अग्नेः:
TypeNoun
Rootअग्नि
Formmasculine, genitive, singular
प्रविश्यhaving entered
प्रविश्य:
TypeVerb
Rootप्र-विश् (धातु)
Formlyap (absolutive/gerund), active
तम्him
तम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
Formmasculine, accusative, singular
ददर्शsaw
ददर्श:
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
FormLiṭ (perfect), 3, singular, Parasmaipada
नागराजानम्the king of serpents
नागराजानम्:
Karma
TypeNoun
Rootनागराज
Formmasculine, accusative, singular
शयानम्lying (down)
शयानम्:
TypeVerb
Rootशी (धातु)
Formśatṛ (present active participle), masculine, accusative, singular
कुण्डलीकृतम्coiled up / made into a coil
कुण्डलीकृतम्:
TypeAdjective
Rootकुण्डलीकृत
Formkta (past passive participle), masculine, accusative, singular

ब॒हदश्व उवाच

N
Nala
N
Nāgarāja (serpent-king)
F
Fire (Agni)

Educational Q&A

A ruler’s dharma includes fearless protection of those in distress. Nala’s immediate reassurance—“mā bhaiḥ”—and his entry into danger model compassion joined with courage, showing ethical action that prioritizes saving life over self-preservation.

Hearing a repeated cry for help from within a blazing fire, Nala tells the unseen being not to fear and steps into the flames. Inside, he finds a serpent-king lying asleep in a coiled form, setting up the ensuing encounter and its consequences for Nala’s journey.