Previous Verse
Next Verse

Shloka 73

Sudeva Identifies Damayantī in Cedi (सुदेवेन दमयन्ती-परिचयः)

उवाचेदं दुहितरं सुनन्दां नाम भारत | सैरन्ध्रीमभिजानीष्व सुनन्दे देवरूपिणीम्‌,“बेटी! मैं यह सब करूँगी। सौभाग्यकी बात है कि तुम्हारा व्रत ऐसा उत्तम है।” राजा युधिष्ठि! दमयन्तीसे ऐसा कहकर राजमाता अपनी पुत्री सुनन्दासे बोली--“सुनन्दे! इस सैरन्ध्रीको तुम देवीस्वरूपा समझो

bṛhadaśva uvāca | uvācedaṃ duhitaram sunandāṃ nāma bhārata | sairandhrīm abhijānīṣva sunande devarūpiṇīm ||

Bṛhadaśva said: “O Bhārata, she spoke these words to her daughter named Sunandā: ‘Sunandā, recognize this woman as a sairandhrī (a lady-in-waiting). Regard her as one of divine form.’”

उवाचsaid/spoke
उवाच:
Karta
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect (लिट्), 3, Singular, Parasmaipada
इदम्this (speech/words)
इदम्:
Karma
TypePronoun
Rootइदम्
FormNeuter, Accusative, Singular
दुहितरम्daughter
दुहितरम्:
Karma
TypeNoun
Rootदुहितृ
FormFeminine, Accusative, Singular
सुनन्दाम्Sunandā (name)
सुनन्दाम्:
Karma
TypeNoun
Rootसुनन्दा
FormFeminine, Accusative, Singular
नामby name / named
नाम:
TypeIndeclinable
Rootनाम
भारतO Bhārata
भारत:
TypeNoun
Rootभारत
FormMasculine, Vocative, Singular
सैरन्ध्रीम्the maid/attendant (Sairandhrī)
सैरन्ध्रीम्:
Karma
TypeNoun
Rootसैरन्ध्री
FormFeminine, Accusative, Singular
अभिजानीष्वrecognize/know (her) as
अभिजानीष्व:
TypeVerb
Rootअभि-ज्ञा
FormImperative (लोट्), 2, Singular, Ātmanepada
सुनन्देO Sunandā
सुनन्दे:
TypeNoun
Rootसुनन्दा
FormFeminine, Vocative, Singular
देवरूपिणीम्having divine form / godlike
देवरूपिणीम्:
Karma
TypeAdjective
Rootदेवरूपिणी
FormFeminine, Accusative, Singular

बृहदश्चव उवाच

B
Bṛhadaśva
S
Sunandā
B
Bhārata (Yudhiṣṭhira as addressee)
S
sairandhrī (the attendant woman, unnamed in this verse)

Educational Q&A

The verse underscores dharmic conduct in social relations: even someone introduced as a mere attendant should be treated with reverence when her dignity and virtue are evident—ethical regard is not determined solely by status.

Within Bṛhadaśva’s narration to Yudhiṣṭhira, a mother addresses her daughter Sunandā, instructing her to recognize a newly presented woman as a ‘sairandhrī’ and to regard her as divinely radiant—setting the tone for respectful reception and service.