Previous Verse
Next Verse

Shloka 130

नलस्य बाहुकत्वेन ऋतुपर्णनगरप्रवेशः

Nala as Bāhuka enters Ṛtuparṇa’s city

ऋते त्वां मानुषीं मर्त्य न पश्यामि महावने । तथा नो यक्षराडद्य मणिभद्र: प्रसीदतु,“तुम-जैसी मानव-कन्याके सिवा और किसी मनुष्यको मैं इस विशाल वनमें नहीं देख रहा हूँ। इसलिये यक्षराज मणिभद्र आज हमपर प्रसन्न हों!

ṛte tvāṃ mānuṣīṃ martya na paśyāmi mahāvane | tathā no yakṣarāḍ adya maṇibhadraḥ prasīdatu ||

Bṛhadaśva said: “Apart from you, O mortal maiden, I see no other human being in this vast forest. Therefore, may Maṇibhadra, the king of the Yakṣas, be gracious to us today.”

ऋतेexcept; without
ऋते:
TypeIndeclinable
Rootऋते
Formindeclinable (takes accusative/ablative sense: 'except/without')
त्वाम्you
त्वाम्:
Karma
TypeNoun
Rootयुष्मद्
Formpronoun; accusative; singular
मानुषीम्human (female)
मानुषीम्:
Karma
TypeAdjective
Rootमानुषी
Formfeminine; accusative; singular
मर्त्यO mortal
मर्त्य:
TypeNoun
Rootमर्त्य
Formmasculine; vocative; singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
Formindeclinable (negation)
पश्यामिI see
पश्यामि:
TypeVerb
Rootदृश्
Formpresent; parasmaipada; 1st person; singular
महावनेin the great forest
महावने:
Adhikarana
TypeNoun
Rootमहावन
Formneuter; locative; singular
तथाtherefore; thus
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
Formindeclinable
नःto us / for us
नः:
Sampradana
TypeNoun
Rootअस्मद्
Formpronoun; genitive/dative; plural (enclitic)
यक्षराट्the king of Yakshas
यक्षराट्:
Karta
TypeNoun
Rootयक्षराज्
Formmasculine; nominative; singular
अद्यtoday
अद्य:
TypeIndeclinable
Rootअद्य
Formindeclinable
मणिभद्रःManibhadra
मणिभद्रः:
Karta
TypeNoun
Rootमणिभद्र
Formmasculine; nominative; singular
प्रसीदतुmay (he) be pleased
प्रसीदतु:
TypeVerb
Rootसद् (प्र+सद्)
Formimperative; parasmaipada; 3rd person; singular

बृहृदश्च उवाच

B
Bṛhadaśva
M
Maṇibhadra
Y
Yakṣa-king (Yakṣarāṭ)
M
Mahāvana (great forest)
H
human maiden (mānuṣī)