Previous Verse
Next Verse

Shloka 6

दमयन्त्या वणिजां सार्थगमनम्, हस्तियूथविप्लवः, चेदिराजपुरप्रवेशश्च

Damayantī joins a caravan; elephant-herd catastrophe; entry into Cedi

स वै विवस्त्रो विकटो मलिन: पांसुगुण्ठित: । दमयन्त्या सह श्रान्तः सुष्वाप धरणीतले,वे वस्त्रहीन, चटाई आदिसे रहित, मलिन एवं धूलि-धूसरित हो रहे थे। दमयन्तीके साथ थककर भूमिपर ही सो गये

sa vai vivastro vikaṭo malinaḥ pāṃsuguṇṭhitaḥ | damayantyā saha śrāntaḥ suṣvāpa dharaṇītale ||

Bṛhadaśva said: He, indeed, was without clothing—disfigured, unclean, and covered with dust. Exhausted together with Damayantī, he lay down and slept upon the bare ground. The scene underscores the ethical weight of suffering brought by error and fate, and the steadfast endurance of Damayantī in adversity.

सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
वैindeed
वै:
TypeIndeclinable
Rootवै
विवस्त्रःwithout clothes, naked
विवस्त्रः:
Karta
TypeAdjective
Rootविवस्त्र
FormMasculine, Nominative, Singular
विकटःhideous, dreadful-looking
विकटः:
Karta
TypeAdjective
Rootविकट
FormMasculine, Nominative, Singular
मलिनःdirty, soiled
मलिनः:
Karta
TypeAdjective
Rootमलिन
FormMasculine, Nominative, Singular
पांसुगुण्ठितःcovered/obscured with dust
पांसुगुण्ठितः:
Karta
TypeAdjective
Rootपांसुगुण्ठित
FormMasculine, Nominative, Singular
दमयन्त्याःwith Damayantī
दमयन्त्याः:
Karana
TypeNoun
Rootदमयन्ती
FormFeminine, Instrumental, Singular
सहtogether with
सह:
TypeIndeclinable
Rootसह
श्रान्तःweary, exhausted
श्रान्तः:
Karta
TypeAdjective
Rootश्रान्त
FormMasculine, Nominative, Singular
सुष्वापslept
सुष्वाप:
TypeVerb
Rootस्वप्
FormPerfect (Liṭ), Third, Singular, Parasmaipada
धरणीतलेon the surface of the earth, on the ground
धरणीतले:
Adhikarana
TypeNoun
Rootधरणीतल
FormNeuter, Locative, Singular

बृहदश्च उवाच

B
Bṛhadaśva
D
Damayantī
N
Nala (implied as 'he')
D
dharaṇī (earth/ground)

Educational Q&A

The verse highlights how loss and misfortune can reduce a person to extreme hardship, yet dharma is upheld through endurance and fidelity—especially seen in Damayantī’s steadfast companionship amid deprivation.

Nala, reduced to a wretched state—naked, dirty, and dust-covered—becomes exhausted while traveling with Damayantī, and the two rest by sleeping directly on the ground.