Previous Verse
Next Verse

Shloka 16

Kāmyaka-vane Pāṇḍava-nivāsaḥ — Vidurasya āgamanam ca (कamyake वने पाण्डवनिवासः—विदुरस्य आगमनं च)

संजय उवाच राजा स्मरति ते क्षत्तर्धुतराष्ट्रो अम्बिकासुत: । त॑ पश्य गत्वा त्वं क्षिप्रं संजीवय च पार्थिवम्‌,संजयने कहा--विदुरजी! अम्बिकानन्दन महाराज धृतराष्ट्र आपको स्मरण करते हैं। आप जल्दी चलकर उनसे मिलिये और उन्हें जीवनदान दीजिये

sañjaya uvāca rājā smarati te kṣattar dhṛtarāṣṭro ’mbikāsutaḥ | taṃ paśya gatvā tvaṃ kṣipraṃ saṃjīvaya ca pārthivam ||

Sañjaya said: “O Kṣattṛ (Vidura), King Dhṛtarāṣṭra, the son of Ambikā, is remembering you. Go quickly to see him and revive the king—restore his spirit and steadiness.”

संजयःSanjaya
संजयः:
Karta
TypeNoun
Rootसंजय
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect (Paroksha-bhuta), Third, Singular, Parasmaipada
राजाthe king
राजा:
Karta
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Nominative, Singular
स्मरतिremembers
स्मरति:
TypeVerb
Rootस्मृ
FormPresent, Third, Singular, Parasmaipada
तेyou
ते:
Karma
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormAccusative, Singular
क्षत्तःO chamberlain (Vidura)
क्षत्तः:
Sambodhana
TypeNoun
Rootक्षत्तृ
FormMasculine, Nominative, Singular
धृतराष्ट्रःDhritarashtra
धृतराष्ट्रः:
Karta
TypeNoun
Rootधृतराष्ट्र
FormMasculine, Nominative, Singular
अम्बिकासुतःson of Ambika
अम्बिकासुतः:
Visheshana
TypeNoun
Rootअम्बिका-सुत
FormMasculine, Nominative, Singular
तम्him
तम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Singular
पश्यsee / meet
पश्य:
TypeVerb
Rootदृश्
FormImperative, Second, Singular, Parasmaipada
गत्वाhaving gone
गत्वा:
TypeVerb
Rootगम्
FormAbsolutive (क्त्वा), Active
त्वम्you
त्वम्:
Karta
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormNominative, Singular
क्षिप्रम्quickly
क्षिप्रम्:
TypeIndeclinable
Rootक्षिप्र
संजीवयrevive / restore to life
संजीवय:
TypeVerb
Rootसम्-जीव्
FormImperative, Second, Singular, Parasmaipada, true
and
:
TypeIndeclinable
Root
पार्थिवम्the king
पार्थिवम्:
Karma
TypeNoun
Rootपार्थिव
FormMasculine, Accusative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
V
Vidura (Kṣattṛ)
D
Dhṛtarāṣṭra
A
Ambikā

Educational Q&A

The verse highlights the dharma of timely counsel and compassionate service: when a ruler is distressed, a wise minister should respond promptly to steady and ‘revive’ the king—restoring clarity, restraint, and moral resolve.

Sañjaya addresses Vidura, informing him that Dhṛtarāṣṭra is thinking of him and urgently requests his presence. Vidura is asked to go at once to meet the king and help him recover from his troubled state.