Previous Verse
Next Verse

Shloka 4

कलेर्द्वापरस्य च नले प्रति कोपः

Kali and Dvāpara’s Resolve Against Nala

अहमिन्द्रोड्यमग्निश्व तथैवायमपां पति: । शरीरान्तकरो नृणां यमो5यमपि पार्थिव,“मैं इन्द्र हूँ, ये अग्निदेव हैं, ये जलके स्वामी वरुण और ये प्राणियोंके शरीरका नाश करनेवाले साक्षात्‌ यमराज हैं। आप दमयन्तीके पास जाकर उसे हमारे आगमनकी सूचना दे दीजिये और कहिये--महेन्द्र आदि लोकपाल तुम्हें देखनेके लिये आ रहे हैं

aham indro 'dya agniś ca tathaivāyam apāṁ patiḥ | śarīrāntakaro nṛṇāṁ yamo 'yam api pārthiva ||

Bṛhadaśva said: “I am Indra; this is Agni; this one is Varuṇa, lord of the waters; and this is Yama, the very ender of embodied life for mortals. O king, go to Damayantī and inform her of our arrival, saying: ‘The world-guardians beginning with Mahendra are coming to see you.’”

अहम्I
अहम्:
Karta
TypeNoun
Rootअस्मद्
Form—, प्रथमा, एकवचन
इन्द्रःIndra
इन्द्रः:
Karta
TypeNoun
Rootइन्द्र
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
उद्यम्effort; undertaking
उद्यम्:
Karma
TypeNoun
Rootउद्यम
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
अग्निःAgni (fire-god)
अग्निः:
Karta
TypeNoun
Rootअग्नि
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
and
:
TypeIndeclinable
Root
तथाthus; likewise
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
एवindeed; just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
अयम्this (one)
अयम्:
Karta
TypePronoun
Rootइदम्
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
अपाम्of waters
अपाम्:
TypeNoun
Rootअप्
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी, बहुवचन
पतिःlord; master
पतिः:
Karta
TypeNoun
Rootपति
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
शरीरान्तकरःbody-ending; destroyer of the body
शरीरान्तकरः:
Karta
TypeAdjective
Rootशरीरान्तकर
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
नृणाम्of men
नृणाम्:
TypeNoun
Rootनृ
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, बहुवचन
यमःYama (god of death)
यमः:
Karta
TypeNoun
Rootयम
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
अयम्this (one)
अयम्:
Karta
TypePronoun
Rootइदम्
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
अपिalso; even
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
पार्थिवO king; O ruler
पार्थिव:
TypeNoun
Rootपार्थिव
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन

बृहृदश्च उवाच

B
Bṛhadaśva
I
Indra (Mahendra)
A
Agni
V
Varuṇa
Y
Yama
D
Damayantī
L
Lokapālas

Educational Q&A

Even the highest powers—Indra, Agni, Varuṇa, and Yama—approach virtue with reverence. The verse underscores the ethical idea that moral excellence and reputation draw recognition, and that a king should act as a proper messenger with truthfulness and decorum.

Bṛhadaśva identifies the deities present (Indra, Agni, Varuṇa, Yama) and instructs the king to go to Damayantī to announce their arrival, stating that the Lokapālas led by Mahendra are coming to see her.