Previous Verse
Next Verse

Shloka 3

कलेर्द्वापरस्य च नले प्रति कोपः

Kali and Dvāpara’s Resolve Against Nala

एवमुक्तो नैषधेन मघवानभ्यभाषत । अमरान्‌ वै निबोधास्मान्‌ दमयन्त्यर्थमागतान्‌,निषधराज नलके इस प्रकार पूछनेपर इन्द्रने कहा--“भूपाल! तुम हमें देवता समझो, हम दमयन्तीको प्राप्त करनेके लिये यहाँ आये हैं!

evam ukto naiṣadhena maghavān abhyabhāṣata | amarān vai nibodhāsmān damayanty-artham āgatān, niṣadharāja nala ||

Thus addressed by the king of Niṣadha, Maghavan (Indra) replied: “O king, understand us to be the immortals (gods). We have come here for the sake of Damayantī, O ruler of Niṣadha, Nala.” The moment frames a moral tension: divine desire enters a human sphere, testing Nala’s discernment, restraint, and adherence to dharma amid competing claims.

एवम्thus
एवम्:
TypeIndeclinable
Rootएवम्
उक्तःhaving been addressed/said to
उक्तः:
TypeVerb
Rootवच्
Formक्त, Masculine, Nominative, Singular
नैषधेनby the king of Niṣadha (Nala)
नैषधेन:
Karana
TypeNoun
Rootनैषध
FormMasculine, Instrumental, Singular
मघवान्Maghavan (Indra)
मघवान्:
Karta
TypeNoun
Rootमघवत्
FormMasculine, Nominative, Singular
अभ्यभाषतspoke to / addressed
अभ्यभाषत:
TypeVerb
Rootभाष्
FormImperfect (Laṅ), 3, Singular, Parasmaipada
अमरान्the immortals (gods)
अमरान्:
Karma
TypeNoun
Rootअमर
FormMasculine, Accusative, Plural
वैindeed
वै:
TypeIndeclinable
Rootवै
निबोधknow / understand
निबोध:
TypeVerb
Rootबुध्
FormImperative (Loṭ), 2, Singular, Parasmaipada
अस्मान्us
अस्मान्:
Karma
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormAccusative, Plural
दमयन्ती-अर्थम्for the sake of Damayantī
दमयन्ती-अर्थम्:
TypeNoun
Rootदमयन्ती + अर्थ
FormMasculine, Accusative, Singular
आगतान्come / arrived
आगतान्:
TypeVerb
Rootगम्
Formक्त, Masculine, Accusative, Plural
निषध-राजO king of Niṣadha
निषध-राज:
TypeNoun
Rootनिषध + राजन्
FormMasculine, Vocative, Singular
नलO Nala
नल:
TypeNoun
Rootनल
FormMasculine, Vocative, Singular
इतिthus (quotative)
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति

बृहृदश्च उवाच

N
Nala
D
Damayantī
I
Indra (Maghavan)
N
Niṣadha (kingdom)

Educational Q&A

The verse highlights discernment and dharma under pressure: even when divine powers assert their claims, a righteous person must respond with clarity, restraint, and fidelity to ethical duty rather than being overwhelmed by status or fear.

After Nala questions them, Indra identifies himself and the others as gods who have come with Damayantī as their objective—setting up the conflict in which Nala must navigate divine competition in the matter of Damayantī’s choice.