Previous Verse
Next Verse

Shloka 16

Dhṛtarāṣṭra’s Anxiety and Sañjaya’s Report on the Pandavas’ Coalition

Kāmyaka Context

यथा हि किरणा भानोस्तपन्तीह चराचरम्‌ । तथा पार्थभुजोत्सृष्टा: शरास्तप्यन्ति मत्सुतान्‌,जैसे सूर्यकी किरणें चराचर जगतको संतप्त करती हैं, उसी प्रकार अर्जुनकी भुजाओंद्वारा चलाये गये बाण मेरे पुत्रोंको संतप्त कर देंगे

yathā hi kiraṇā bhānos tapantīha carācaram | tathā pārthabhujotsṛṣṭāḥ śarās tapyanti matsutān ||

Vaiśampāyana said: “Just as the sun’s rays scorch all that moves and all that is still in this world, so too will the arrows released from Pārtha’s arms burn and torment my sons.”

यथाjust as
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा
हिindeed/for
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि
किरणाःrays
किरणाः:
Karta
TypeNoun
Rootकिरण
FormMasculine, Nominative, Plural
भानोःof the sun
भानोः:
TypeNoun
Rootभानु
FormMasculine, Genitive, Singular
तपन्तिheat/burn
तपन्ति:
TypeVerb
Rootतप्
FormPresent (Lat), 3rd, Plural, Parasmaipada
इहhere/in this world
इह:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootइह
चराचरम्the moving and the unmoving (all beings)
चराचरम्:
Karma
TypeNoun
Rootचराचर
FormNeuter, Accusative, Singular
तथाso/in the same way
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
पार्थO Partha (Arjuna)
पार्थ:
TypeNoun
Rootपार्थ
FormMasculine, Vocative, Singular
भुजby the arm
भुज:
Karana
TypeNoun
Rootभुज
FormMasculine, Instrumental, Singular
उत्सृष्टाःreleased/shot forth
उत्सृष्टाः:
TypeAdjective
Rootउत्सृज्
FormPast passive participle (kta), Masculine, Nominative, Plural
शराःarrows
शराः:
Karta
TypeNoun
Rootशर
FormMasculine, Nominative, Plural
तप्यन्तिwill scorch/torment (cause to suffer heat)
तप्यन्ति:
TypeVerb
Rootतप्
FormPresent (Lat), 3rd, Plural, Atmanepada
मत्सुतान्my sons
मत्सुतान्:
Karma
TypeNoun
Rootमत्सुत
FormMasculine, Accusative, Plural

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
B
Bhānu (the Sun)
P
Pārtha (Arjuna)
Ś
Śara (arrows)
M
matsutāḥ (the speaker’s sons)

Educational Q&A

The verse underscores the moral weight and inevitability of consequences in a righteous conflict: when a warrior of great discipline and purpose acts, his force becomes as inescapable as natural law—here symbolized by the sun’s heat affecting all beings.

Vaiśampāyana describes, through a vivid simile, the overwhelming impact of Arjuna’s archery: arrows shot from Pārtha’s arms will afflict the opposing side—identified as “my sons”—as universally and intensely as the sun’s rays scorch the world.