धृतराष्ट्र–संजय संवादः
Dhṛtarāṣṭra and Sañjaya on Arjuna’s Indraloka report and the political consequences
त्वद्गुणाकृष्टचित्ताहमनज्रवशमागता । चिराभिलषितो वीर ममाप्येष मनोरथ:,तुम्हारे गुणोंने मेरे चित्तको अपनी ओर खींच लिया है। मैं कामदेवके वशमें हो गयी हूँ। वीर! मेरे हृदयमें भी चिरकालसे यह मनोरथ चला आ रहा था
tvad-guṇākṛṣṭa-cittāham anajra-vaśam āgatā | cirābhilaṣito vīra mamāpy eṣa manorathaḥ ||
Drawn irresistibly by your virtues, my heart has been pulled toward you, and I have come under the sway of unceasing desire. O hero, this longing too has lived within me for a long time—an intention cherished in silence until now.
अर्जुन उवाच
The verse highlights how perceived virtue (guṇa) can powerfully move the mind and awaken desire; it implicitly warns that even admiration for excellence can become a binding force when one falls under 'vaśa' (dominion), calling for discernment and self-mastery.
The speaker openly confesses being drawn by the other person’s virtues and admits a long-held, previously unspoken wish, framing the moment as a candid revelation of inner longing addressed to a 'vīra' (hero).