Previous Verse
Next Verse

Shloka 13

Śiva Grants the Pāśupata Astra (Pāśupata-Śastra Upadeśa) | शिवेन पाशुपतास्त्रदानम्

उन सब देवताओंने उस महापर्वतके विचित्र एवं तेजस्वी शिखरोंपर पहुँचकर वहाँ तपस्वी अर्जुनको देखा ।। ततो मुहूर्ताद्‌ भगवानैरावतशिरोगत:ः । आजगाम रहेन्द्राण्या शक्र: सुरगणैर्वृत:

Tato muhūrtād bhagavān Airāvata-śiro-gataḥ | ājagāma rājendrāṇyāḥ Śakraḥ sura-gaṇair vṛtaḥ ||

Soon after, Śakra (Indra), the illustrious lord of the gods, arrived—seated upon the head/back of Airāvata and surrounded by hosts of devas. The scene underscores divine recognition of disciplined tapas: Arjuna’s austerity draws the attention of heaven itself, suggesting that power sought through self-restraint and right purpose is ethically superior to power seized through impulse or pride.

ततःthen, thereafter
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
मुहूर्तात्after a short while (from a moment)
मुहूर्तात्:
Apadana
TypeNoun
Rootमुहूर्त
FormMasculine, Ablative, Singular
भगवान्the blessed/lordly one
भगवान्:
Karta
TypeAdjective
Rootभगवत्
FormMasculine, Nominative, Singular
ऐरावत-शिरोगतःmounted on (seated upon) Airāvata's head
ऐरावत-शिरोगतः:
Karta
TypeAdjective
Rootशिरोगत
FormMasculine, Nominative, Singular
आजगामcame, arrived
आजगाम:
TypeVerb
Rootआ + गम्
FormPerfect (Liṭ), Third, Singular
रहेन्द्राण्याwith (by) Indrāṇī (Śacī)
रहेन्द्राण्या:
Karana
TypeNoun
Rootरहेन्द्राणी
FormFeminine, Instrumental, Singular
शक्रःŚakra (Indra)
शक्रः:
Karta
TypeNoun
Rootशक्र
FormMasculine, Nominative, Singular
सुर-गणैःwith groups of gods
सुर-गणैः:
Karana
TypeNoun
Rootगण
FormMasculine, Instrumental, Plural
वृतःsurrounded, attended
वृतः:
Karta
TypeAdjective
Rootवृत
FormMasculine, Nominative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśaṃpāyana
Ś
Śakra (Indra)
A
Airāvata
S
sura-gaṇa (hosts of devas)
A
Arjuna

Educational Q&A

The verse highlights that disciplined austerity (tapas) aligned with dharma attracts rightful support and recognition; true strength is validated by self-control and higher purpose rather than mere ambition.

After a brief interval, Indra (Śakra) arrives, mounted on Airāvata and accompanied by many gods, approaching the ascetic Arjuna—signaling a divine response to Arjuna’s ongoing penance.