Previous Verse
Next Verse

Shloka 33

अतीव ते महत्‌ कर्म कृतं च बलिनां वर । यान्‌ न देवा न गन्धर्वा नासुराश्च न राक्षसा:,धर्मपुत्रो महाबाहुर्विललाप सुविस्तरम्‌ । अर्जुन मरे पड़े थे; उनके धनुष-बाण इधर-उधर बिखरे थे। भीमसेन और नकुल-सहदेव भी प्राणरहित हो निश्रेष्ट हो गये थे। इन सबको देखकर युधिष्ठिर गरम-गरम लंबी साँसें खींचने लगे। उनके नेत्रोंसे शोकके आँसू उमड़कर उन्हें भिगो रहे थे। अपने समस्त भ्राताओंको इस प्रकार धराशायी हुए देख महाबाह धर्मपुत्र युधिष्ठिर गहरी चिन्तामें डूब गये और देरतक विलाप करते रहे--

vaiśaṃpāyana uvāca |

atīva te mahat karma kṛtaṃ ca balināṃ vara |

yān na devā na gandharvā nāsurāś ca na rākṣasāḥ |

dharmaputro mahābāhur vilalāpa suvistaram ||

Vaiśaṃpāyana said: “O best among the mighty, you have accomplished a deed exceedingly great—one that neither the gods, nor the Gandharvas, nor the Asuras, nor the Rākṣasas could achieve.” Seeing Arjuna fallen, his bow and arrows scattered, and Bhīmasena as well as Nakula and Sahadeva lying lifeless and inert, the strong-armed Dharmaputra Yudhiṣṭhira drew burning, heavy breaths. Tears of grief welled up and drenched him; beholding all his brothers struck down, he sank into deep anxiety and lamented at length.

अतीवexceedingly, very much
अतीव:
TypeIndeclinable
Rootअतीव
तेof you / your
ते:
Sampradana
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Formany, genitive, singular
महत्great
महत्:
TypeAdjective
Rootमहत्
Formneuter, nominative, singular
कर्मdeed, act
कर्म:
Karta
TypeNoun
Rootकर्मन्
Formneuter, nominative, singular
कृतम्done, accomplished
कृतम्:
TypeVerb
Rootकृ
Formpast (perfective), singular, passive (PPP), neuter, nominative
and
:
TypeIndeclinable
Root
बलिनाम्of the strong (ones)
बलिनाम्:
TypeNoun
Rootबलिन्
Formmasculine, genitive, plural
वरO best (one)
वर:
TypeNoun
Rootवर
Formmasculine, vocative, singular
यान्whom
यान्:
Karma
TypePronoun
Rootयद्
Formmasculine, accusative, plural
not
:
TypeIndeclinable
Root
देवाःthe gods
देवाः:
Karta
TypeNoun
Rootदेव
Formmasculine, nominative, plural
nor
:
TypeIndeclinable
Root
गन्धर्वाःthe Gandharvas
गन्धर्वाः:
Karta
TypeNoun
Rootगन्धर्व
Formmasculine, nominative, plural
nor
:
TypeIndeclinable
Root
असुराःthe Asuras
असुराः:
Karta
TypeNoun
Rootअसुर
Formmasculine, nominative, plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
nor
:
TypeIndeclinable
Root
राक्षसाःthe Rakshasas
राक्षसाः:
Karta
TypeNoun
Rootराक्षस
Formmasculine, nominative, plural
धर्मपुत्रःDharma’s son (Yudhishthira)
धर्मपुत्रः:
Karta
TypeNoun
Rootधर्मपुत्र
Formmasculine, nominative, singular
महाबाहुःmighty-armed
महाबाहुः:
TypeAdjective
Rootमहाबाहु
Formmasculine, nominative, singular
विललापlamented, wailed
विललाप:
TypeVerb
Rootवि + लप्
Formimperfect (laṅ), 3, singular, parasmaipada
सुविस्तरम्at great length, extensively
सुविस्तरम्:
TypeIndeclinable
Rootसुविस्तर

वैशग्पायन उवाच

V
Vaiśaṃpāyana
D
Devas
G
Gandharvas
A
Asuras
R
Rākṣasas
D
Dharmaputra (Yudhiṣṭhira)
A
Arjuna
B
Bhīmasena
N
Nakula
S
Sahadeva
B
bow
A
arrows

Educational Q&A

Even the most righteous person (Dharmaputra) can be overwhelmed by sorrow when confronted with loss; the passage highlights the ethical weight of kinship and responsibility, and how extraordinary feats or trials can exceed even divine or demonic capacities—yet still leave humans vulnerable to grief.

After seeing Arjuna and the other brothers lying lifeless with weapons scattered, Yudhiṣṭhira is struck by shock and grief. He breathes heavily, weeps, and laments for a long time, while the narrator (Vaiśaṃpāyana) frames the situation as an extraordinary deed or event beyond the reach of gods and other beings.