Previous Verse
Next Verse

Shloka 17

भ्रातृशोकाभिसंतप्तस्तृषया च प्रपीडित: । अभिदुद्राव पानीयं ततो वागभ्यभाषत

bhrātṛśokābhisaṃtaptas tṛṣayā ca prapīḍitaḥ | abhidudrāva pānīyaṃ tato vāg abhyabhāṣata ||

Scorched by grief for his brothers and tormented by thirst, he rushed toward the water. At that moment, a voice spoke out—checking his impulse and setting the scene for a moral test of restraint and right conduct.

भ्रातृशोकाभिसंतप्तःtormented by grief for (his) brother
भ्रातृशोकाभिसंतप्तः:
Karta
TypeAdjective
Rootभ्रातृशोकाभिसंतप्त
FormMasculine, Nominative, Singular
तृषयाby thirst
तृषया:
Karana
TypeNoun
Rootतृषा
FormFeminine, Instrumental, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
प्रपीडितःafflicted, oppressed
प्रपीडितः:
Karta
TypeAdjective
Rootप्र-पीडित
FormMasculine, Nominative, Singular
अभिदुद्रावran towards
अभिदुद्राव:
TypeVerb
Rootअभि-द्रु
FormPerfect (Liṭ), Third, Singular
पानीयम्water, drinking water
पानीयम्:
Karma
TypeNoun
Rootपानीय
FormNeuter, Accusative, Singular
ततःthen, thereafter
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
वाक्a voice/speech
वाक्:
Karta
TypeNoun
Rootवाच्
FormFeminine, Nominative, Singular
अभ्यभाषतspoke (to him), addressed
अभ्यभाषत:
TypeVerb
Rootअभि-भाष्
FormImperfect (Laṅ), Third, Singular

यक्ष उवाच

Y
Yakṣa (voice/speaker)
W
water (pānīya)