Previous Verse
Next Verse

Shloka 15

ब्राह्मणस्य वच: श्रुत्वा संतप्तो5थ युधिष्ठिर: । धनुरादाय कौन्तेय: प्राद्रवद्‌ भ्रातृभि: सह,ब्राह्यणकी बात सुनकर कुन्तीनन्दन युधिष्ठिर बहुत दुःखी हुए और मृगका पता लगानेके लिये वे धनुष लेकर भाइयोंसहित दौड़े

brāhmaṇasya vacaḥ śrutvā santapto ’tha yudhiṣṭhiraḥ | dhanur ādāya kaunteyaḥ prādravad bhrātṛbhiḥ saha ||

Hearing the Brahmin’s words, Yudhiṣṭhira was deeply distressed. Then the son of Kuntī took up his bow and, together with his brothers, ran forth to track down the deer—moved by a sense of responsibility to set right the harm done and to uphold dharma toward the Brahmin.

ब्राह्मणस्यof the Brahmin
ब्राह्मणस्य:
Adhikarana
TypeNoun
Rootब्राह्मण
FormMasculine, Genitive, Singular
वचःspeech/words
वचः:
Karma
TypeNoun
Rootवचस्
FormNeuter, Accusative, Singular
श्रुत्वाhaving heard
श्रुत्वा:
Karma
TypeVerb
Rootश्रु
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage-neutral here), Non-finite
संतप्तःdistressed/afflicted
संतप्तः:
Karta
TypeAdjective
Rootसंतप्त
FormMasculine, Nominative, Singular, क्त (past passive participle used adjectivally)
अथthen/thereupon
अथ:
TypeIndeclinable
Rootअथ
युधिष्ठिरःYudhishthira
युधिष्ठिरः:
Karta
TypeNoun
Rootयुधिष्ठिर
FormMasculine, Nominative, Singular
धनुःbow
धनुः:
Karma
TypeNoun
Rootधनुस्
FormNeuter, Accusative, Singular
आदायhaving taken
आदाय:
Karma
TypeVerb
Rootआ + दा
Formल्यप् (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage-neutral here), Non-finite
कौन्तेयःson of Kunti (Yudhishthira)
कौन्तेयः:
Karta
TypeNoun
Rootकौन्तेय
FormMasculine, Nominative, Singular
प्राद्रवत्ran forth
प्राद्रवत्:
TypeVerb
Rootप्र + द्रु
Formलङ् (imperfect), Past, Third, Singular, Parasmaipada
भ्रातृभिःwith (his) brothers
भ्रातृभिः:
Karana
TypeNoun
Rootभ्रातृ
FormMasculine, Instrumental, Plural
सहtogether with
सह:
TypeIndeclinable
Rootसह

वैशम्पायन उवाच

Y
Yudhiṣṭhira
K
Kuntī
B
Brahmin
B
brothers (Pāṇḍavas)
B
bow
D
deer

Educational Q&A

A ruler must respond promptly and responsibly to a Brahmin’s grievance; distress at wrongdoing should lead to corrective action in accordance with dharma.

After hearing a Brahmin’s report, Yudhiṣṭhira becomes troubled, takes up his bow, and rushes with his brothers to find the deer, intending to address the situation and restore what is right.