यमाहुर्वेदविद्वांसो वराहमपराजितम् | नारायणमचिन्त्यं च तेन कृष्णेन रक्ष्यते,इन्द्रने कहा--कर्ण! तुम (इस शक्तिसे) रणभूमिमें गर्जना करनेवाले किसी एक बलवान शत्रुको मार सकोगे, परंतु इस समय तुम जिस एक शत्रुको लक्ष्य करके यह अमोघ शक्ति माँग रहे हो वह तो उन परमात्मद्वारा सुरक्षित है, जिन्हें वेदवेत्ता विद्वान् पुरुषोत्तम अपराजित, हरि तथा अचिन्त्यस्वरूप नारायण कहते हैं। वे स्वयं श्रीकृष्ण हैं जिनके द्वारा उस वीरकी रक्षा हो रही है
yam āhur vedavidvāṁso varāham aparājitam | nārāyaṇam acintyaṁ ca tena kṛṣṇena rakṣyate ||
Indra said: “Karna, with this power you may indeed slay some single mighty foe who roars on the battlefield. But the one enemy you now single out as your target is protected by the Supreme Lord—whom the Veda-knowing sages proclaim as the unconquered, the divine Boar, Hari, and the inconceivable Nārāyaṇa. That Lord is none other than Śrī Kṛṣṇa, and it is by Him that this hero is being guarded.”
कर्ण उवाच