ततः सा विह्वलेवासीत् कन्या सूर्यस्य तेजसा । पपात चाथ सा देवी शयने मूढचेतना,तब वह राजकन्या सूर्यके तेजसे विह्लल और अचेत-सी होकर शय्यापर गिर पड़ी
tataḥ sā vihvalevāsīt kanyā sūryasya tejasā | papāta cātha sā devī śayane mūḍhacetanaḥ ||
Then the maiden, overwhelmed by the blazing radiance of the Sun, became utterly distraught; and that noble lady fell upon the couch, her mind clouded and her senses as if lost. The passage underscores how contact with overpowering divine force can render a human being helpless, calling for humility and restraint before such power.
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights the disproportion between divine potency and human capacity: overwhelming sacred power can unsettle ordinary consciousness. Ethically, it suggests humility before higher forces and the need for careful, restrained approach when encountering what exceeds human limits.
After being struck by the Sun’s intense radiance, the princess becomes disoriented and collapses onto her bed, losing clear awareness. The narrator (Vaiśampāyana) describes her physical and mental overwhelm as an immediate consequence of that encounter.