Previous Verse
Next Verse

Shloka 9

अपराधे5पि राजेन्द्र राज्ञामश्रेयसे द्विजा: । भवन्ति चवनो यद्वत्‌ सुकन्याया: कृते पुरा,राजेन्द्र! किसी बालिकाद्वारा अपराध बन जानेपर भी ब्राह्मणलोग राजाओंका अमंगल करनेको उद्यत हो जाते हैं, जैसे प्राचीनकालमें सुकन्याद्वारा अपराध होनेपर महर्षि च्यवन महाराज शर्यातिका अनिष्ट करनेको उद्यत हो गये थे

vaiśampāyana uvāca |

aparādhe ’pi rājendra rājñām aśreyase dvijāḥ |

bhavanti cyavano yadvat sukanyāyāḥ kṛte purā ||

Vaiśampāyana said: “O best of kings, even when the fault lies elsewhere, Brahmins may become intent on bringing misfortune upon kings. So it once happened in ancient times: because of Sukanyā’s act, the sage Cyavana became ready to bring calamity upon King Śaryāti.”

अपराधेin/when there is an offense
अपराधे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootअपराध
FormMasculine, Locative, Singular
अपिeven/also
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
राजेन्द्रO king of kings
राजेन्द्र:
TypeNoun
Rootराजेन्द्र
FormMasculine, Vocative, Singular
राज्ञाम्of kings
राज्ञाम्:
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Genitive, Plural
अश्रेयसेfor misfortune/ill
अश्रेयसे:
Sampradana
TypeNoun
Rootअश्रेयस्
FormNeuter, Dative, Singular
द्विजाःbrahmins (twice-born)
द्विजाः:
Karta
TypeNoun
Rootद्विज
FormMasculine, Nominative, Plural
भवन्तिbecome/are
भवन्ति:
TypeVerb
Rootभू
FormPresent, Third, Plural, Parasmaipada
च्यवनःChyavana (the sage)
च्यवनः:
Karta
TypeNoun
Rootच्यवन
FormMasculine, Nominative, Singular
यद्वत्just as
यद्वत्:
TypeIndeclinable
Rootयद्वत्
सुकन्यायाःof Sukanyā
सुकन्यायाः:
TypeNoun
Rootसुकन्या
FormFeminine, Genitive, Singular
कृतेwhen done/committed
कृते:
Adhikarana
TypeVerb
Rootकृ
FormPast passive participle (क्त), Neuter, Locative, Singular
पुराformerly/once
पुरा:
TypeIndeclinable
Rootपुरा

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
B
Brahmins (dvijāḥ)
K
kings (rājñām)
C
Cyavana (sage)
S
Sukanyā
K
King Śaryāti

Educational Q&A

The verse highlights the ethical and political warning that a king’s welfare can be endangered when Brahmins are wronged or perceive wrongdoing; even indirect or unintended offences may provoke severe consequences, underscoring the need for vigilance, humility, and prompt restitution in matters involving ascetics and Brahmins.

Vaiśampāyana draws an illustrative precedent: in ancient times, due to an act connected with Sukanyā, the sage Cyavana became prepared to bring harm upon King Śaryāti. The line functions as a narrative bridge, invoking a well-known episode to explain how royal misfortune can arise from conflict with Brahmins.