Previous Verse
Next Verse

Shloka 21

ततस्तत्त्वमिति ज्ञात्वा राधेय: परवीरहा । शक्तिमेवाभिकाड्क्षन्‌ वै वासवं प्रत्यपालयत्‌

tatastattvam iti jñātvā rādheyaḥ paravīrahā | śaktim evābhikāṅkṣan vai vāsavaṃ pratyapālayat ||

Vaiśaṃpāyana said: Then, having understood the truth of the matter, Rādheya—slayer of enemy-heroes—continued to wait for Vāsava, intent only on obtaining the spear. The verse highlights a warrior’s calculated patience: once he recognizes the reality behind events, he restrains immediate action and fixes his will on a single decisive weapon, even as the moral weight of such single-minded ambition looms in the background.

ततःthen, thereafter
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
तत्that (thing)
तत्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
Formneuter, accusative, singular
तत्त्वम्the truth, reality
तत्त्वम्:
Karma
TypeNoun
Rootतत्त्व
Formneuter, accusative, singular
इतिthus (quotative)
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
ज्ञात्वाhaving known
ज्ञात्वा:
TypeVerb
Rootज्ञा
Formक्त्वा (absolutive/gerund), parasmaipada (usage-neutral)
राधेयःRadheya (Karna)
राधेयः:
Karta
TypeNoun
Rootराधेय
Formmasculine, nominative, singular
परवीरहाslayer of enemy-heroes
परवीरहा:
Karta
TypeAdjective
Rootपरवीरहन्
Formmasculine, nominative, singular
शक्तिम्the spear (weapon शक्ति)
शक्तिम्:
Karma
TypeNoun
Rootशक्ति
Formfeminine, accusative, singular
एवindeed, only
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
अभिकाङ्क्षन्desiring, longing for
अभिकाङ्क्षन्:
Karta
TypeVerb
Rootअभि-√काङ्क्ष्
Formशतृ (present active participle), masculine, nominative, singular
वैindeed (emphatic particle)
वै:
TypeIndeclinable
Rootवै
वासवम्Vasava (Indra)
वासवम्:
Karma
TypeNoun
Rootवासव
Formmasculine, accusative, singular
प्रत्यपालयत्waited for, watched for, awaited
प्रत्यपालयत्:
TypeVerb
Rootप्रति-√पाल्
Formलङ् (imperfect), past, third, singular, parasmaipada

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśaṃpāyana
R
Rādheya (Karna)
V
Vāsava (Indra)
Ś
Śakti (spear/javelin)

Educational Q&A

The verse underscores discerning reality (tattva-jñāna) and then acting with disciplined restraint: once Karna understands the situation, he does not rush, but waits strategically for the moment that will secure the decisive weapon. Ethically, it also points to how fixation on power (a single weapon) can narrow one’s moral horizon.

Vaiśaṃpāyana narrates that Karna (Rādheya), after realizing the true situation, keeps watch for Indra (Vāsava), desiring the śakti (spear). He is portrayed as deliberately waiting for the encounter that will yield this potent weapon.