Previous Verse
Next Verse

Shloka 13

अर्जुनेन विनाशं हि तव दानवसूदन: । प्रार्थयानो रणे वत्स कुण्डले ते जिहीर्षति,कर्ण! इन दोनों कुण्डलोंसे युक्त रहनेपर तुम सभी प्राणियोंके लिये अवध्य बने रहोगे। वत्स! दानवसूदन इन्द्र युद्धमें अर्जुनके द्वारा तुम्हारा विनाश चाहते हैं। इसीलिये वे तुम्हारे दोनों कुण्डलोंको हर लेनेकी इच्छा करते हैं

arjunena vināśaṃ hi tava dānavasūdanaḥ | prārthayāno raṇe vatsa kuṇḍale te jihīrṣati, karṇa |

Sūrya said: “O Karṇa, my dear child—so long as you remain adorned with these two earrings, you will be invulnerable to all beings. But Dānavasūdana (Indra), seeking your destruction in battle through Arjuna, desires to take away your earrings.”

{'arjunena''by/through Arjuna (instrumental of Arjuna)', 'vināśam': 'destruction, ruin', 'hi': 'indeed, for', 'tava': 'your', 'dānavasūdanaḥ': '‘slayer of the Dānavas’—epithet of Indra', 'prārthayānaḥ': 'seeking, desiring, aiming at', 'raṇe': 'in battle, in war', 'vatsa': 'dear child
{'arjunena':
term of affection', 'kuṇḍale''the two earrings (dual)
term of affection', 'kuṇḍale':
also a protective divine ornament in Karṇa’s case', 'te''your', 'jihīrṣati': 'wishes to take away, intends to seize', 'karṇa': 'Karna (vocative)'}
also a protective divine ornament in Karṇa’s case', 'te':

सूर्य उवाच

S
Sūrya
K
Karna
I
Indra (Dānavasūdana)
A
Arjuna
K
Kuṇḍalas (earrings)