Previous Verse
Next Verse

Shloka 36

Sūrya-stava: Dhaumya’s Counsel and the Aṣṭaśata-nāma of Sūrya

युधिछिर उवाच त्वं भानो जगतत्नक्षुस्त्वमात्मा सर्वदेहिनाम्‌ । त्वं योनि: सर्वभूतानां त्वमाचार: क्रियावताम्‌,युधिष्ठिर बोले--सूर्यदेव! आप सम्पूर्ण जगतके नेत्र तथा समस्त प्राणियोंके आत्मा हैं। आप ही सब जीवोंके उत्पत्तिस्थान और कर्मानुष्ठानमें लगे हुए पुरुषोंके सदाचार हैं

yudhiṣṭhira uvāca: tvaṃ bhāno jagat-tanakṣuḥ tvam ātmā sarva-dehinām | tvaṃ yoniḥ sarva-bhūtānāṃ tvam ācāraḥ kriyāvatām ||

Yudhiṣṭhira said: “O Sun, you are the eye of the whole world, and the inner Self of all embodied beings. You are the source from which all creatures arise, and you are the very standard of right conduct for those devoted to righteous action.”

युधिष्ठिरःYudhiṣṭhira
युधिष्ठिरः:
Karta
TypeNoun
Rootयुधिष्ठिर
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, Third, Singular, Parasmaipada
त्वम्you
त्वम्:
Karta
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Form—, Nominative, Singular
भानोO Sun (Bhānu)
भानो:
TypeNoun
Rootभानु
FormMasculine, Vocative, Singular
जगतःof the world
जगतः:
TypeNoun
Rootजगत्
FormNeuter, Genitive, Singular
नेत्रःeye
नेत्रः:
TypeNoun
Rootनेत्र
FormMasculine, Nominative, Singular
त्वम्you
त्वम्:
Karta
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Form—, Nominative, Singular
आत्माself, soul
आत्मा:
TypeNoun
Rootआत्मन्
FormMasculine, Nominative, Singular
सर्वदेहिनाम्of all embodied beings
सर्वदेहिनाम्:
TypeNoun
Rootसर्व-देहिन्
FormMasculine, Genitive, Plural
त्वम्you
त्वम्:
Karta
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Form—, Nominative, Singular
योनिःsource, womb, origin
योनिः:
TypeNoun
Rootयोनि
FormFeminine, Nominative, Singular
सर्वभूतानाम्of all beings
सर्वभूतानाम्:
TypeNoun
Rootसर्व-भूत
FormNeuter, Genitive, Plural
त्वम्you
त्वम्:
Karta
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Form—, Nominative, Singular
आचारःright conduct, good practice
आचारः:
TypeNoun
Rootआचार
FormMasculine, Nominative, Singular
क्रियावताम्of those engaged in rites/actions
क्रियावताम्:
TypeAdjective
Rootक्रियावत्
FormMasculine, Genitive, Plural

युधिछिर उवाच

Y
Yudhiṣṭhira
B
Bhānu (Sūrya, the Sun-god)

Educational Q&A

The verse frames the Sun as a moral and cosmic principle: the illuminator (world’s eye), the indwelling self of beings, the generative source of life, and the exemplar of proper conduct for those who act according to duty—linking ethical order (ācāra/dharma) with cosmic order.

Yudhiṣṭhira addresses the Sun-god in a reverential hymn, acknowledging the Sun’s universal role in sustaining life and guiding righteous action, as part of a devotional or supplicatory context within the Vana Parva.