Previous Verse
Next Verse

Shloka 13

Adhyāya 290: Kuntī’s Mantra-Parīkṣā and the Appearance of Sūrya (कुन्ती–सूर्यसंवादः)

तत एन महावेगैरर्दयामास तोमरै: । तानागतान्‌ स चिच्छेद सौमित्रिर्निशितै: शरै:,उसने अत्यन्त वेगशाली तोमरोंकी वर्षा करके लक्ष्मणको पीड़ा पहुँचानेकी चेष्टा की, परंतु लक्ष्मणने तीखे बाणोंसे उन सब तोमरोंको पास आते ही काट गिराया

tata ena mahāvegair ardayāmāsa tomaraiḥ | tān āgatān sa ciccheda saumitrir niśitaiḥ śaraiḥ ||

Mārkaṇḍeya said: Then he sought to harass Lakṣmaṇa by showering him with javelins hurled at tremendous speed. But Saumitrī (Lakṣmaṇa), with razor-sharp arrows, cut down every one of those javelins as they came near—showing steadiness under assault and disciplined skill used in defense rather than reckless aggression.

ततःthen/thereupon
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
एनम्him (this one)
एनम्:
Karma
TypePronoun
Rootइदम्
FormMasculine, Accusative, Singular
महावेगैःwith great speed/force
महावेगैः:
Karana
TypeAdjective
Rootमहावेग
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Plural
अर्दयामासtormented/afflicted
अर्दयामास:
TypeVerb
Rootअर्द्
FormPerfect (Periphrastic), 3rd, Singular
तोमरैःwith javelins/spears
तोमरैः:
Karana
TypeNoun
Rootतोमर
FormMasculine, Instrumental, Plural
तान्those (them)
तान्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Plural
आगतान्come/approaching
आगतान्:
TypeAdjective
Rootआ-गम्
FormMasculine, Accusative, Plural
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
चिच्छेदcut (to pieces)/severed
चिच्छेद:
TypeVerb
Rootछिद्
FormPerfect, 3rd, Singular
सौमित्रिःSaumitrī (Lakṣmaṇa)
सौमित्रिः:
Karta
TypeNoun
Rootसौमित्रि
FormMasculine, Nominative, Singular
निशितैःwith sharp/keen
निशितैः:
Karana
TypeAdjective
Rootनिशित
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Plural
शरैःwith arrows
शरैः:
Karana
TypeNoun
Rootशर
FormMasculine, Instrumental, Plural

मार्कण्डेय उवाच

मार्कण्डेय (Mārkaṇḍeya)
सौमित्रि / लक्ष्मण (Saumitrī / Lakṣmaṇa)
तोमर (tomara; javelins)
शर (śara; arrows)