Previous Verse
Next Verse

Shloka 34

Kṣānti–Tejas Viveka: Prahlāda’s Instruction to Bali

Draupadī’s Application

प्रभाववानपि नरस्तस्य लोका: सनातना: । क्रोधनस्त्वल्पविज्ञान: प्रेत्य चेह च नश्यति,वही मनुष्य प्रभावशाली कहा जाता है। उसीको सनातन लोक प्राप्त होते हैं। क्रोधी मनुष्य अल्पज्ञ होता है। वह इस लोक और परलोक दोनोंमें विनाशका ही भागी होता है

prabhāvān api naras tasya lokāḥ sanātanāḥ | krodhanas tv alpavijñānaḥ pretya ceha ca naśyati ||

Even a man who is powerful and influential is truly so only when he attains the eternal worlds through right conduct. But the wrathful man, being of little discernment, comes to ruin both here in this life and after death.

प्रभाववान्powerful, influential
प्रभाववान्:
Karta
TypeAdjective
Rootप्रभाववत्
FormMasculine, Nominative, Singular
अपिeven, also
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
नरःman, person
नरः:
Karta
TypeNoun
Rootनर
FormMasculine, Nominative, Singular
तस्यof him; for him
तस्य:
Sampradana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
लोकाःworlds, realms
लोकाः:
Karta
TypeNoun
Rootलोक
FormMasculine, Nominative, Plural
सनातनाःeternal
सनातनाः:
TypeAdjective
Rootसनातन
FormMasculine, Nominative, Plural
क्रोधनःwrathful, angry
क्रोधनः:
Karta
TypeAdjective
Rootक्रोधन
FormMasculine, Nominative, Singular
तुbut, however
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
अल्पविज्ञानःof little understanding
अल्पविज्ञानः:
TypeAdjective
Rootअल्पविज्ञान
FormMasculine, Nominative, Singular
प्रेत्यhaving departed (after death)
प्रेत्य:
TypeIndeclinable
Rootप्र-इ (इण्)
Formल्यप् (absolutive/gerund)
and
:
TypeIndeclinable
Root
इहhere, in this world
इह:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootइह
and
:
TypeIndeclinable
Root
नश्यतिperishes, is ruined
नश्यति:
TypeVerb
Rootनश्
FormPresent, Indicative, Parasmaipada, Third, Singular

युधिछिर उवाच

Y
Yudhiṣṭhira

Educational Q&A

True greatness is not mere worldly power; it is sustained by self-mastery and dharmic conduct that leads to lasting good. Anger signals poor discernment and brings destruction in both this life and the next.

Yudhiṣṭhira states a moral reflection within the Vana Parva context, contrasting the enduring reward of disciplined, righteous living with the double ruin—social and spiritual—caused by uncontrolled anger.