सूर्य–कर्णोपदेशः
Sūrya’s Counsel to Karṇa on Kīrti and the Kuṇḍala
(दाक्षिणात्य अधिक पाठका ३ श्लोक मिलाकर कुल ७१ ६ “लोक हैं) 3 “+(>9) #2<# # 5-7 त्रयशीर्त्याधिकद्विशततमो< ध्याय: वानर-सेनाका संगठन, है का का निर्माण, विभीषणका अभिषेक और लंकाकी सेनाका प्रवेश तथा अंगदको रावणके पास दूत बनाकर भेजना मार्कण्डेय उवाच ततस्तत्रैव रामस्य समासीनस्य तै: सह । समाजग्मु: कपिश्रेष्ठा: सुग्रीववचनात् तदा,मार्कण्डेयजी कहते हैं--युधिष्ठिर! तदनन्तर सुग्रीवकी आज्ञाके अनुसार बड़े-बड़े वानरवीर माल्यवान् पर्वतपर लक्ष्मण आदिके साथ बैठे हुए भगवान् श्रीरामके पास पहुँचने लगे
Mārkaṇḍeya uvāca: tatastatraiva rāmasya samāsīnasya taiḥ saha | samājagmuḥ kapiśreṣṭhāḥ sugrīvavacanāt tadā ||
Mārkaṇḍeya said: Then, at that very place, while Rāma was seated there together with them, the foremost of the monkeys assembled and came to him at that time, in obedience to Sugrīva’s command. The scene underscores disciplined leadership and collective readiness: a community responds promptly to rightful direction in service of a just cause.
मार्कण्डेय उवाच
The verse highlights disciplined cooperation: when leadership is legitimate and the cause is righteous, prompt obedience and coordinated action become a form of dharma, strengthening the community’s capacity to face adversity.
Mārkaṇḍeya narrates that, as Rāma sits with his companions, the leading monkey-warriors arrive in a body, having been summoned by Sugrīva—signaling the organized mustering of allied forces.