वृत: कोटिसहस्रेण वानराणां तरस्विनाम् । श्वशुरो वालिन: श्रीमान् सुषेणो राममभ्ययात्,सबसे पहले वालीके श्वशुर श्रीमान् सुषेण श्रीरामचन्द्रजीकी सेवामें उपस्थित हुए। उनके साथ वेगशाली वानरोंकी सहस्र कोटि (दस अरब) सेना थी
vṛtaḥ koṭisahasreṇa vānarāṇāṃ tarasvinām | śvaśuro vālinaḥ śrīmān suṣeṇo rāmam abhyayāt ||
Mārkaṇḍeya said: Surrounded by a thousand crores of swift and powerful monkeys, the illustrious Suṣeṇa—Vālin’s father-in-law—came forward to Rāma. The scene underscores loyal service and timely alliance: strength is gathered not for pride, but to support a righteous cause through disciplined devotion and solidarity.
मार्कण्डेय उवाच
The verse highlights dharmic support through loyal service and alliance: immense power (the vast Vānara host) is meaningful when directed toward assisting a righteous leader and cause, guided by discipline and devotion rather than vanity.
Mārkaṇḍeya narrates that Suṣeṇa, identified as Vālin’s father-in-law, comes to Rāma accompanied by an enormous force of swift Vānara warriors, signaling the gathering of allies and resources in support of Rāma’s mission.