Previous Verse
Next Verse

Shloka 74

सावित्री-यमसंवादः

Sāvitrī’s Dialogue with Yama and the Restoration of Satyavān

यावदशभ्यागता रौद्रा: पिशाच्यस्ता: सुदारुणा: । ददृशुस्तां त्रिजटया सहासीनां यथा पुरा,इतनेमें ही अत्यन्त क्रूर स्‍्वभाववाली वे भयंकर पिशाचिनियाँ रावणके दरबारसे वहाँ लौटकर आयीं। आकर उन्होंने देखा, सीता त्रिजटाके साथ पूर्ववत्‌ अपने स्थानपर बैठी है

yāvad aśabhyāgatā raudrāḥ piśācyas tāḥ sudāruṇāḥ | dadṛśus tāṃ trijaṭayā sahāsīnāṃ yathā purā ||

Just then those frightful, exceedingly cruel rākṣasī-women returned from Rāvaṇa’s court. On arriving, they saw Sītā seated in her place as before, with Trijaṭā beside her—steadfast and unshaken despite intimidation, upheld by the protection of a sympathetic companion.

यावत्as long as; until; meanwhile
यावत्:
TypeIndeclinable
Rootयावत्
अशभ्यागताःhaving returned from the assembly/court
अशभ्यागताः:
Karta
TypeAdjective
Rootअशभ्यागत
FormFeminine, Nominative, Plural
रौद्राःfierce, cruel
रौद्राः:
Karta
TypeAdjective
Rootरौद्र
FormFeminine, Nominative, Plural
पिशाच्यःfemale goblins (piśācīs)
पिशाच्यः:
Karta
TypeNoun
Rootपिशाची
FormFeminine, Nominative, Plural
ताःthose (fem. pl.)
ताः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormFeminine, Nominative, Plural
सुदारुणाःvery dreadful, extremely cruel
सुदारुणाः:
Karta
TypeAdjective
Rootसुदारुण
FormFeminine, Nominative, Plural
ददृशुःthey saw
ददृशुः:
TypeVerb
Rootदृश्
FormPerfect (Liṭ), 3rd, Plural, Parasmaipada
ताम्her
ताम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormFeminine, Accusative, Singular
त्रिजटयाwith Trijaṭā
त्रिजटया:
Karana
TypeNoun
Rootत्रिजटा
FormFeminine, Instrumental, Singular
सहtogether with
सह:
TypeIndeclinable
Rootसह
आसीनाम्seated; sitting
आसीनाम्:
Karma
TypeVerb
Rootआसीन
FormPast active participle (kta/na), Feminine, Accusative, Singular
यथाas; just as
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा
पुराformerly; before
पुरा:
TypeIndeclinable
Rootपुरा

मार्कण्डेय उवाच

M
Mārkaṇḍeya
P
Piśācinīs (rākṣasī women attendants)
R
Rāvaṇa
S
Sītā
T
Trijaṭā
R
Rāvaṇa’s court (darbar/sabhā)