Previous Verse
Next Verse

Shloka 8

Draupadī’s Lament and the Question of Kṣatriya Forbearance (द्रौपद्याः शोकप्रलापः क्षमानिर्णयश्च)

सर्वभूतानि चाप्यस्य न नमन्ति कदाचन । तस्मान्नित्यं क्षमा तात पण्डितैरपि वर्जिता,वत्स! जो सदा क्षमा ही करता है, उसे अनेक दोष प्राप्त होते हैं। उसके भृत्य, शत्रु तथा उदासीन व्यक्ति सभी उसका तिरस्कार करते हैं। कोई भी प्राणी कभी उसके सामने विनयपूर्ण बर्ताव नहीं करते, अतः तात! सदा क्षमा करना दिद्वानोंके लिये भी वर्जित है

sarvabhūtāni cāpy asya na namanti kadācana | tasmān nityaṃ kṣamā tāta paṇḍitair api varjitā ||

Prahlāda said: “No beings ever bow to such a person. Therefore, dear child, constant forbearance is avoided even by the wise; one who always forgives becomes open to many faults—servants, enemies, and even indifferent people come to despise him, and none behave toward him with due humility.”

[{'term''sarvabhūtāni', 'definition': 'all beings
[{'term':
all creatures'}, {'term''ca api', 'definition': 'and also
all creatures'}, {'term':
moreover'}, {'term''asya', 'definition': 'of him
moreover'}, {'term':
of such a person'}, {'term''na namanti', 'definition': 'do not bow
of such a person'}, {'term':
do not show respect'}, {'term''kadācana', 'definition': 'ever
do not show respect'}, {'term':
at any time'}, {'term''tasmāt', 'definition': 'therefore
at any time'}, {'term':
for that reason'}, {'term''nityam', 'definition': 'always
for that reason'}, {'term':
constantly'}, {'term''kṣamā', 'definition': 'forbearance
constantly'}, {'term':
patience'}, {'term''tāta', 'definition': 'dear child
patience'}, {'term':
son (address of affection)'}, {'term''paṇḍitaiḥ', 'definition': 'by the learned
son (address of affection)'}, {'term':
by the wise'}, {'term''api', 'definition': 'even'}, {'term': 'varjitā', 'definition': 'avoided
by the wise'}, {'term':

प्रह्माद उवाच

P
Prahlāda

Educational Q&A

The verse warns that indiscriminate, constant forgiveness can invite contempt and misconduct from others; wisdom lies in measured forbearance—knowing when to forgive and when to uphold discipline and self-respect.

Prahlāda is instructing a younger listener (addressed as “tāta”) in practical ethics: he explains that a person who never asserts boundaries and always pardons wrongdoing loses social respect, so even the wise do not recommend perpetual, unconditional forgiveness.