Previous Verse
Next Verse

Shloka 17

Draupadī’s Lament and the Question of Kṣatriya Forbearance (द्रौपद्याः शोकप्रलापः क्षमानिर्णयश्च)

अस्थाने यदि वा स्थाने सततं रजसा5<5वृत: । क्रुद्धों दण्डान्‌ प्रणयति विविधान्‌ स्वेन तेजसा,क्रोधी मनुष्य रजोगुणसे आवृत होकर योग्य या अयोग्य अवसरका विचार किये बिना ही अपने उत्तेजित स्वभावसे लोगोंको नाना प्रकारके दण्ड देता रहता है

asthāne yadi vā sthāne satataṃ rajasāvṛtaḥ | kruddho daṇḍān praṇayati vividhān svena tejasā ||

A man who is constantly veiled by rajas (passion) becomes wrathful and, without judging whether the occasion is proper or improper, keeps inflicting various punishments on others through the force of his own heated energy. The verse warns that anger, when fueled by passion, blinds discernment and turns authority into arbitrary cruelty—thereby undermining dharma.

अस्थानेin an improper place/occasion
अस्थाने:
Adhikarana
TypeNoun
Rootअस्थान
FormNeuter, Locative, Singular
यदिif
यदि:
TypeIndeclinable
Rootयदि
वाor
वा:
TypeIndeclinable
Rootवा
स्थानेin the proper place/occasion
स्थाने:
Adhikarana
TypeNoun
Rootस्थान
FormNeuter, Locative, Singular
सततम्constantly
सततम्:
TypeIndeclinable
Rootसततम्
रजसाby rajas (passion/dust)
रजसा:
Karana
TypeNoun
Rootरजस्
FormNeuter, Instrumental, Singular
आवृतःcovered, enveloped
आवृतः:
TypeAdjective
Rootआ-वृ
FormMasculine, Nominative, Singular, क्त (past passive participle)
क्रुद्धःangry
क्रुद्धः:
TypeAdjective
Rootक्रुध्
FormMasculine, Nominative, Singular, क्त (past participle)
दण्डान्punishments
दण्डान्:
Karma
TypeNoun
Rootदण्ड
FormMasculine, Accusative, Plural
प्रणयतिimposes, inflicts
प्रणयति:
TypeVerb
Rootप्र-नी
FormPresent (Lat), Third, Singular, Parasmaipada
विविधान्various
विविधान्:
TypeAdjective
Rootविविध
FormMasculine, Accusative, Plural
स्वेनby his own
स्वेन:
Karana
TypeAdjective
Rootस्व
FormNeuter, Instrumental, Singular
तेजसाby (his) power/energy
तेजसा:
Karana
TypeNoun
Rootतेजस्
FormNeuter, Instrumental, Singular

प्रह्माद उवाच

P
Prahlāda