Previous Verse
Next Verse

Shloka 19

Mārkaṇḍeya’s Consolation to the King: Exempla of Rāma and the Efficacy of Allies (मार्कण्डेयाश्वासनम्)

खर: शूर्पणखा चैव तेषां वै तप्यतां तप: । परिचर्या च रक्षां च चक्रतुर्हष्टमानसौ

kharaḥ śūrpaṇakhā caiva teṣāṃ vai tapyatāṃ tapaḥ | paricaryā ca rakṣāṃ ca cakratur hṛṣṭamānasau ||

Mārkaṇḍeya said: “Khara and Śūrpaṇakhā, with delighted hearts, undertook service and protection for those engaged in austerities, supporting their penance and guarding them as they practiced their vows.”

खरःKhara
खरः:
Karta
TypeNoun
Rootखर
FormMasculine, Nominative, Singular
शूर्पणखाŚūrpaṇakhā
शूर्पणखा:
Karta
TypeNoun
Rootशूर्पणखा
FormFeminine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
एवindeed/just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
तेषाम्of them / for them
तेषाम्:
Sampradana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Plural
वैindeed (emphatic particle)
वै:
TypeIndeclinable
Rootवै
तप्यताम्let (them) perform austerity / let (them) be engaged in penance
तप्यताम्:
TypeVerb
Rootतप्
FormPresent, Third, Plural, Ātmanepada, Imperative
तपःausterity, penance
तपः:
Karma
TypeNoun
Rootतपस्
FormNeuter, Accusative, Singular
परिचर्याम्attendance, service
परिचर्याम्:
Karma
TypeNoun
Rootपरिचर्या
FormFeminine, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
रक्षाम्protection, guarding
रक्षाम्:
Karma
TypeNoun
Rootरक्षा
FormFeminine, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
चक्रतुःthey two did/made
चक्रतुः:
TypeVerb
Rootकृ
FormPerfect, Third, Dual, Parasmaipada
हृष्टमानसौwith delighted minds
हृष्टमानसौ:
Karta
TypeAdjective
Rootहृष्टमानस
FormMasculine, Nominative, Dual

मार्कण्डेय उवाच

K
Khara
Ś
Śūrpaṇakhā
T
tapas (austerity)