Shloka 18

उपवासरतिर्धीमान्‌ सदा जप्यपरायण: । तमेव कालमातिष्ठत्‌ तीव्रं तप उदारधी:,उनका भी उपवासमें ही प्रेम था। बुद्धिमान्‌ एवं उदारबुद्धि विभीषण सदा जप किया करते थे। उन्होंने भी उतने समयतक तीव्र तपस्या की

upavāsaratir dhīmān sadā japyaparāyaṇaḥ | tameva kālam ātiṣṭhat tīvraṁ tapa udāradhīḥ ||

Mārkaṇḍeya said: “He delighted in fasting; wise and steadfast, he was ever devoted to the discipline of sacred recitation. With noble understanding, he maintained that very period in rigorous austerity.”

उपवास-रतिḥdelight in fasting
उपवास-रतिḥ:
Karta
TypeNoun
Rootउपवास-रति (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Nominative, Singular
धीमान्wise
धीमान्:
Karta
TypeAdjective
Rootधीमन् (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
सदाalways
सदा:
TypeIndeclinable
Rootसदा
जप्य-परायणःdevoted to (recitation of) japa
जप्य-परायणः:
Karta
TypeAdjective
Rootजप्य-परायण (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
तम्that
तम्:
Karma
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम)
FormMasculine/Neuter, Accusative, Singular
एवindeed/only
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
कालम्time/period
कालम्:
Karma
TypeNoun
Rootकाल (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative, Singular
आतिष्ठत्he undertook/observed
आतिष्ठत्:
TypeVerb
Rootआ-स्था (धातु)
FormImperfect (Laṅ), Third, Singular, Parasmaipada
तीव्रम्intense
तीव्रम्:
TypeAdjective
Rootतीव्र (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative, Singular
तपःausterity/penance
तपः:
Karma
TypeNoun
Rootतपस् (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative, Singular
उदार-धीःnoble-minded
उदार-धीः:
Karta
TypeAdjective
Rootउदार-धी (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular

मार्कण्डेय उवाच

M
Mārkaṇḍeya

Educational Q&A

The verse upholds disciplined spiritual practice—fasting, mantra-recitation, and sustained austerity—as expressions of dharma and inner steadiness, emphasizing constancy (sadā) and wholehearted commitment (parāyaṇa).

Mārkaṇḍeya describes a person characterized by love of fasting and continual japa, who observes an intense period of tapas for the same duration previously indicated in the surrounding narrative.