उपवासरतिर्धीमान् सदा जप्यपरायण: । तमेव कालमातिष्ठत् तीव्रं तप उदारधी:,उनका भी उपवासमें ही प्रेम था। बुद्धिमान् एवं उदारबुद्धि विभीषण सदा जप किया करते थे। उन्होंने भी उतने समयतक तीव्र तपस्या की
upavāsaratir dhīmān sadā japyaparāyaṇaḥ | tameva kālam ātiṣṭhat tīvraṁ tapa udāradhīḥ ||
Mārkaṇḍeya said: “He delighted in fasting; wise and steadfast, he was ever devoted to the discipline of sacred recitation. With noble understanding, he maintained that very period in rigorous austerity.”
मार्कण्डेय उवाच
The verse upholds disciplined spiritual practice—fasting, mantra-recitation, and sustained austerity—as expressions of dharma and inner steadiness, emphasizing constancy (sadā) and wholehearted commitment (parāyaṇa).
Mārkaṇḍeya describes a person characterized by love of fasting and continual japa, who observes an intense period of tapas for the same duration previously indicated in the surrounding narrative.