Previous Verse
Next Verse

Shloka 71

Indrajit’s Binding, Restoration by Viśalyā, and Counsel Restraining Rāvaṇa (Āraṇyaka Parva 273)

असतां निग्रहार्थाय धर्मसंरक्षणाय च । अवतीर्णो मनुष्याणामजायत यदुक्षये,स एवं भगवान्‌ विष्णु: कृष्णेति परिकीर्त्यते । अनाट्यन्तमजं देवं प्रभुं लोकनमस्कृतम्‌ ७२ ।। “राजन! वे ही भगवान्‌ विष्णु दुष्टोंका दमन और धर्मका संरक्षण करनेके लिये मनुष्योंके बीच यदुकुलमें अवतीर्ण हुए हैं। उन्हींको श्रीकृष्ण कहते हैं। वे अनादि, अनन्त, अजन्मा, दिव्यस्वरूप, सर्वसमर्थ और विश्ववन्दित हैं

bhīmasena uvāca | asatāṁ nigrahārthāya dharma-saṁrakṣaṇāya ca | avatīrṇo manuṣyāṇām ajāyata yadukṣaye, sa eva bhagavān viṣṇuḥ kṛṣṇeti parikīrtyate | anādyantam ajaṁ devaṁ prabhuṁ loka-namaskṛtam ||

Bhima said: “For the restraint of the wicked and for the safeguarding of dharma, that very Lord Viṣṇu descended among human beings and was born in the Yadu lineage. He is celebrated as ‘Kṛṣṇa’—the beginningless and endless, unborn, divine Lord, all-powerful and revered by the worlds.”

असताम्of the wicked
असताम्:
TypeNoun
Rootअसत्
FormMasculine, Genitive, Plural
निग्रह-अर्थायfor the purpose of restraint/subjugation
निग्रह-अर्थाय:
Sampradana
TypeNoun
Rootनिग्रह + अर्थ
FormMasculine, Dative, Singular
धर्म-संरक्षणायfor the protection of dharma
धर्म-संरक्षणाय:
Sampradana
TypeNoun
Rootधर्म + संरक्षण
FormNeuter, Dative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
अवतीर्णःdescended (incarnated)
अवतीर्णः:
TypeVerb
Rootअव-तॄ (क्त)
FormMasculine, Nominative, Singular
मनुष्याणाम्of humans; among men
मनुष्याणाम्:
TypeNoun
Rootमनुष्य
FormMasculine, Genitive, Plural
अजायतwas born
अजायत:
TypeVerb
Rootजन्
FormAorist (luṅ), 3rd, Singular, Ātmanepada
यदु-क्षयेin the Yadu line/dynasty
यदु-क्षये:
Adhikarana
TypeNoun
Rootयदु + क्षय
FormMasculine, Locative, Singular
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
एवindeed
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
भगवान्the Blessed Lord
भगवान्:
Karta
TypeNoun
Rootभगवत्
FormMasculine, Nominative, Singular
विष्णुःVishnu
विष्णुः:
Karta
TypeNoun
Rootविष्णु
FormMasculine, Nominative, Singular
कृष्णKrishna
कृष्ण:
TypeNoun
Rootकृष्ण
FormMasculine, Nominative, Singular
इतिthus
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
परिकीर्त्यतेis proclaimed/called
परिकीर्त्यते:
TypeVerb
Rootपरि-कीर्त्
FormPresent, 3rd, Singular, Ātmanepada, Passive
अनाट्यन्तम्without end; unceasing (reading uncertain)
अनाट्यन्तम्:
Karma
TypeAdjective
Rootअनाट्यन्त
FormMasculine, Accusative, Singular
अजम्unborn
अजम्:
Karma
TypeAdjective
Rootअज
FormMasculine, Accusative, Singular
देवम्the god
देवम्:
Karma
TypeNoun
Rootदेव
FormMasculine, Accusative, Singular
प्रभुम्the lord/master
प्रभुम्:
Karma
TypeNoun
Rootप्रभु
FormMasculine, Accusative, Singular
लोक-नमस्कृतम्revered by the world
लोक-नमस्कृतम्:
Karma
TypeAdjective
Rootलोक + नमस्कृत (कृ + क्त)
FormMasculine, Accusative, Singular

भीमसेन उवाच

B
Bhīmasena (Bhīma)
V
Viṣṇu
K
Kṛṣṇa
Y
Yadu lineage (Yadu-kula/Yādava)

Educational Q&A

The verse presents the avatāra principle: the Supreme Lord takes birth among humans to restrain wrongdoing and to preserve dharma, affirming Kṛṣṇa’s identity with Viṣṇu and his transcendent nature (beginningless, endless, unborn) despite appearing in history.

Bhīma is praising and identifying Kṛṣṇa as none other than Bhagavān Viṣṇu, explaining why he manifested in the Yadu line—namely, to curb the wicked and protect dharma—thereby framing Kṛṣṇa’s role as divinely purposeful within the epic’s moral order.