Previous Verse
Next Verse

Shloka 17

Indrajit’s Binding, Restoration by Viśalyā, and Counsel Restraining Rāvaṇa (Āraṇyaka Parva 273)

तमुवाच ततो ज्येष्ठो भ्राता सप्रणयं वच: । मुज्चैनमधमाचारं प्रमाणा यदि ते वयम्‌,तब बड़े भाई युधिष्िरने प्रेमपूर्वक भीमसेनसे कहा--“यदि तुम मेरी बात मानते हो तो इस पापाचारीको छोड़ दो”

tam uvāca tato jyeṣṭho bhrātā sapraṇayaṃ vacaḥ | muñcainam adhamācāraṃ pramāṇā yadi te vayam ||

Then the eldest brother addressed him with affectionate words: “Release this man of base conduct. If you accept us as your authority, then let him go.” The appeal frames restraint and deference to rightful counsel as a higher ethical choice than acting on anger.

तम्him
तम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect (Paroksha), 3rd, Singular, Parasmaipada
ततःthen/thereupon
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
ज्येष्ठःthe eldest
ज्येष्ठः:
Karta
TypeAdjective
Rootज्येष्ठ
FormMasculine, Nominative, Singular
भ्राताbrother
भ्राता:
Karta
TypeNoun
Rootभ्रातृ
FormMasculine, Nominative, Singular
सप्रणयम्affectionate/with affection
सप्रणयम्:
Karma
TypeAdjective
Rootस-प्रणय
FormNeuter, Accusative, Singular
वचःspeech/words
वचः:
Karma
TypeNoun
Rootवचस्
FormNeuter, Accusative, Singular
मुचrelease/let go
मुच:
TypeVerb
Rootमुच्
FormImperative, 2nd, Singular, Parasmaipada
एनम्this man/him
एनम्:
Karma
TypePronoun
Rootएतद् (एन्-)
FormMasculine, Accusative, Singular
अधमाचारम्the vile-mannered one/evil-doer
अधमाचारम्:
Karma
TypeNoun
Rootअधम-आचार
FormMasculine, Accusative, Singular
प्रमाणाःauthorities/standards (as in: we are authority for you)
प्रमाणाः:
Karta
TypeNoun
Rootप्रमाण
FormMasculine, Nominative, Plural
यदिif
यदि:
TypeIndeclinable
Rootयदि
तेof you/your
ते:
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormGenitive, Singular
वयम्we
वयम्:
Karta
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormNominative, Plural

भीमसेन उवाच

B
Bhīmasena
Y
Yudhiṣṭhira (eldest brother)

Educational Q&A

Even when confronting wrongdoing, dharma may require restraint and mercy. The elder brother’s affectionate yet firm counsel urges Bhīma to subordinate anger to ethical judgment and to accept rightful guidance as a standard (pramāṇa).

In the forest narrative, Bhīma is poised to act harshly against a person described as of base conduct. The eldest brother intervenes, speaking lovingly, and asks Bhīma to release the man, appealing to Bhīma’s respect for the brothers’ authority.