Previous Verse
Next Verse

Shloka 33

Dvaītavana: Brahmaghoṣa, Rṣi-saṅgha, and Baka Dālbhyā’s Upadeśa to Yudhiṣṭhira

नकुल॑ सहदेवं च दृष्टवा ते दु:खितावुभौ

nakulaṃ sahadevaṃ ca dṛṣṭvā te duḥkhitāv ubhau

Seeing Nakula and Sahadeva, those two were overcome with sorrow—an immediate, human response to the suffering of their kin, underscoring how compassion and shared grief arise even amid hardship and exile.

नकुलम्Nakula
नकुलम्:
Karma
TypeNoun
Rootनकुल
FormMasculine, Accusative, Singular
सहदेवम्Sahadeva
सहदेवम्:
Karma
TypeNoun
Rootसहदेव
FormMasculine, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
TypeVerb
Rootदृश्
Formक्त्वा, Parasmaipada (usage as absolutive), Absolutive (gerund)
तेthey
ते:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Plural
दुःखितौdistressed, sorrowful
दुःखितौ:
Karta
TypeAdjective
Rootदुःखित
FormMasculine, Nominative, Dual
उभौboth
उभौ:
Karta
TypePronoun
Rootउभ
FormMasculine, Nominative, Dual

वैशम्पायन उवाच

N
Nakula
S
Sahadeva
V
Vaiśampāyana