Previous Verse
Next Verse

Shloka 17

अङ्गददूतवाक्यं लङ्काप्राकारभेदनं च

Angada’s Embassy and the Breach of Laṅkā’s Ramparts

भार्या मे भव सुश्रोणि त्यजैनान्‌ सुखमाप्न॒हि । अखिलान्‌ सिन्धुसौवीरानाप्ठुहि त्वं मया सह,सुन्दरि! तुम मेरी भार्या बन जाओ। इन पाण्डवोंको छोड़ दो और मेरे साथ रहकर सुख भोगो। मेरे साथ रहनेसे तुम्हें सम्पूर्ण सिन्धु और सौवीरदेशका राज्य प्राप्त होगा, तुम महारानी बनोगी

bhāryā me bhava suśroṇi tyajainān sukham āpnuhi | akhilān sindhusauvīrān āpnuhi tvaṃ mayā saha, sundari ||

Jayadratha said: “Become my wife, O fair-hipped lady. Abandon these Pāṇḍavas and attain happiness. Living with me, O beautiful one, you will obtain the entire realms of Sindhu and Sauvīra and enjoy the status of a queen.” In the narrative, this is a coercive, desire-driven proposal that violates the ethical boundaries of marriage and consent, setting Jayadratha in opposition to dharma and foreshadowing the consequences of abducting Draupadī.

भार्याwife
भार्या:
Karta
TypeNoun
Rootभार्या
FormFeminine, Nominative, Singular
मेof me / my
मे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootअस्मद्
Form—, Genitive, Singular
भवbe (become)
भव:
Karta
TypeVerb
Rootभू
FormImperative, Second, Singular, Parasmaipada
सुश्रोणिO fair-hipped one
सुश्रोणि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसुश्रोणि
FormFeminine, Vocative, Singular
त्यजabandon, leave
त्यज:
Karta
TypeVerb
Rootत्यज्
FormImperative, Second, Singular, Parasmaipada
एनान्these (men)
एनान्:
Karma
TypePronoun
Rootएतद्
FormMasculine, Accusative, Plural
सुखम्happiness, pleasure
सुखम्:
Karma
TypeNoun
Rootसुख
FormNeuter, Accusative, Singular
आप्नहिattain, obtain
आप्नहि:
Karta
TypeVerb
Rootआप्
FormImperative, Second, Singular, Parasmaipada
अखिलान्all, entire
अखिलान्:
Karma
TypeAdjective
Rootअखिल
FormMasculine, Accusative, Plural
सिन्धुसौवीरान्the Sindhus and Sauviras (people/lands)
सिन्धुसौवीरान्:
Karma
TypeNoun
Rootसिन्धुसौवीर
FormMasculine, Accusative, Plural
आप्नुहिobtain, gain
आप्नुहि:
Karta
TypeVerb
Rootआप्
FormImperative, Second, Singular, Parasmaipada
त्वम्you
त्वम्:
Karta
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Form—, Nominative, Singular
मयाby/with me
मया:
Karana
TypePronoun
Rootअस्मद्
Form—, Instrumental, Singular
सहtogether with
सह:
Karana
TypeIndeclinable
Rootसह
सुन्दरिO beautiful one
सुन्दरि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसुन्दरि
FormFeminine, Vocative, Singular

जयद्रथ उवाच

J
Jayadratha
P
Pāṇḍavas
S
Sindhu (kingdom/region)
S
Sauvīra (kingdom/region)

Educational Q&A

The verse highlights how kāma (selfish desire) and greed for power lead to adharma: Jayadratha attempts to entice a married woman with pleasure and sovereignty, disregarding her agency and the sanctity of marriage. The epic frames such coercive temptation as morally corrupt and ultimately self-destructive.

During the Pāṇḍavas’ forest exile, Jayadratha encounters their wife (Draupadī) and tries to persuade her to leave the Pāṇḍavas and become his queen, promising her the kingdoms of Sindhu and Sauvīra. This proposal is part of the lead-up to his attempted abduction and the ensuing retaliation.