Previous Verse
Next Verse

Shloka 15

अङ्गददूतवाक्यं लङ्काप्राकारभेदनं च

Angada’s Embassy and the Breach of Laṅkā’s Ramparts

नैव प्राज्ञा गतश्रीकं भर्तारमुपयुञ्जते । युञ्जानमनुयुञ्जीत न श्रिय: संक्षये वसेत्‌

naiva prājñā gataśrīkaṃ bhartāram upayuñjate | yuñjānam anuyuñjīta na śriyaḥ saṃkṣaye vaset ||

Jayadratha said: “A wise woman does not attach herself to a husband whose fortune has departed. Rather, she should align herself with one who is actively striving; she should not remain where prosperity is in decline.”

not
:
TypeIndeclinable
Root
एवindeed/just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
प्राज्ञाa wise woman
प्राज्ञा:
Karta
TypeNoun
Rootप्राज्ञा
FormFeminine, Nominative, Singular
गतश्रीकम्one whose prosperity has gone (fallen from fortune)
गतश्रीकम्:
TypeAdjective
Rootगतश्रीक
FormMasculine, Accusative, Singular
भर्तारम्husband
भर्तारम्:
Karma
TypeNoun
Rootभर्तृ
FormMasculine, Accusative, Singular
उपयुञ्जतेassociates with/attends upon/accepts
उपयुञ्जते:
TypeVerb
Rootउप-युज्
FormPresent, Third, Singular, Atmanepada
युञ्जानम्one who is striving/engaged (in effort)
युञ्जानम्:
TypeVerb
Rootयुज्
FormPresent active participle (Parasmaipada), Masculine, Accusative, Singular
अनुयुञ्जीतshould follow/should join/should support
अनुयुञ्जीत:
TypeVerb
Rootअनु-युज्
FormOptative (Vidhi-lin), Third, Singular, Parasmaipada
not
:
TypeIndeclinable
Root
श्रियःof fortune/prosperity
श्रियः:
TypeNoun
Rootश्री
FormFeminine, Genitive, Singular
संक्षयेin decline/in loss
संक्षये:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसंक्षय
FormMasculine, Locative, Singular
वसेत्should dwell/remain
वसेत्:
TypeVerb
Rootवस्
FormOptative (Vidhi-lin), Third, Singular, Parasmaipada

जयद्रथ उवाच

J
Jayadratha
B
bhartā (husband)
Ś
Śrī (prosperity/fortune)

Educational Q&A

The verse advances a pragmatic ethic of association: wisdom is portrayed as aligning with effort and rising fortune rather than remaining with decline. It frames prosperity (śrī) as something to be sought where there is active striving (yuñjāna), implying that discernment includes choosing supportive circumstances and capable leadership.

Jayadratha is speaking and articulates a justification for shifting loyalty/attachment based on fortune and exertion. In the Vana Parva context, this kind of reasoning functions as self-serving rhetoric—presenting opportunism as ‘wisdom’—and contrasts with the epic’s broader ideals of steadfastness and dharma.