रामस्य पम्पातीरगमनम्, सुग्रीवसख्यं, वालिवधः, सीतारक्षणवृत्तान्तश्च
Rāma at Pampā; alliance with Sugrīva; Vālin’s fall; Sītā’s guarded captivity
सहदेवो देवनद्यामपश्यन् मुनिसत्तमान् | तीर्थेष्वितस्ततस्तस्या विचचार गवेषयन्,सहदेवने जब देवनदीमें उन श्रेष्ठ मुनियोंको नहीं देखा, तब वे वहाँके तीर्थोंमें इधर-उधर खोजते हुए विचरने लगे
sahadevo devanadyām apaśyan munisattamān | tīrtheṣv itas tatastasyā vicacāra gaveṣayan ||
Vaiśampāyana said: When Sahadeva did not see those foremost sages on the river called Devanadī, he began to wander about, searching here and there among its sacred fords—moving with diligence and reverence through the tīrthas in hopes of finding them.
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights disciplined seeking: when guidance (the sages) is not immediately found, one should continue the search with perseverance and respect for dharmic spaces (tīrthas), rather than giving up or acting rashly.
Sahadeva arrives at the Devanadī and does not find the eminent sages he expected to meet. He then moves through the river’s various tīrthas, searching in different places along the sacred banks.