Previous Verse
Next Verse

Shloka 12

Rāma’s Abhiṣeka Plan, Kaikeyī’s Boon, and the Initiation of the Exile

Mārkaṇḍeya’s Account

बिशभ्रच्चानियतं वेषमुन्मत्त इव पाण्डव । विकच: परुषा वाचो व्याहरन्‌ विविधा मुनि:,पाण्डुनन्दन! दुर्वासा मुनि पागलोंकी तरह अटपटा वेष धारण किये, मूँड़ मुड़ाये और नाना प्रकारके कटु वचन बोलते हुए उस आश्रममें पधारे

bibhraś cāniyataṃ veṣam unmatta iva pāṇḍava | vikaśaḥ paruṣā vāco vyāharan vividhā muniḥ || pāṇḍunandana! durvāsā muniḥ pāgalon kī tarah aṭpaṭā veṣa dhāraṇ kiye, mūṇḍ muḍāye aur nānā prakār ke kaṭu vacan bolte hue us āśram meṃ padhāre |

Vyāsa said: “O Pāṇḍava, the sage Durvāsā arrived at that hermitage wearing an irregular, unkempt guise, like one out of his senses—his head shaven, uttering many kinds of harsh words.” The passage underscores how a great ascetic may appear outwardly disturbing or abrasive, yet his presence tests the hosts’ restraint, hospitality, and steadiness in dharma.

बिभ्रत्bearing, wearing
बिभ्रत्:
Karta
TypeVerb
Rootभृ (धातु)
Formशतृ (वर्तमान कृदन्त), परस्मैपद-कर्तरि, पुं, प्रथमा, एकवचन
and
:
TypeIndeclinable
Root
अनियतंirregular, unkempt
अनियतं:
Karma
TypeAdjective
Rootअनियत (प्रातिपदिक)
Formनपुं, द्वितीया, एकवचन
वेषम्guise, attire
वेषम्:
Karma
TypeNoun
Rootवेष (प्रातिपदिक)
Formपुं, द्वितीया, एकवचन
उन्मत्तःmad, frenzied
उन्मत्तः:
Karta
TypeAdjective
Rootउन्मत्त (प्रातिपदिक)
Formपुं, प्रथमा, एकवचन
इवas if, like
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
पाण्डवO Pandava
पाण्डव:
TypeNoun
Rootपाण्डव (प्रातिपदिक)
Formपुं, सम्बोधन, एकवचन
विकचःwith shaven/loosened (hair); dishevelled/open
विकचः:
Karta
TypeAdjective
Rootविकच (प्रातिपदिक)
Formपुं, प्रथमा, एकवचन
परुषाःharsh, bitter
परुषाः:
Karma
TypeAdjective
Rootपरुष (प्रातिपदिक)
Formस्त्री, द्वितीया, बहुवचन
वाचःwords, speeches
वाचः:
Karma
TypeNoun
Rootवाच् (प्रातिपदिक)
Formस्त्री, द्वितीया, बहुवचन
व्याहरन्uttering, speaking
व्याहरन्:
Karta
TypeVerb
Rootवि-आ-हृ (धातु)
Formशतृ (वर्तमान कृदन्त), परस्मैपद-कर्तरि, पुं, प्रथमा, एकवचन
विविधाःvarious, many kinds of
विविधाः:
Karma
TypeAdjective
Rootविविध (प्रातिपदिक)
Formस्त्री, द्वितीया, बहुवचन
मुनिःthe sage
मुनिः:
Karta
TypeNoun
Rootमुनि (प्रातिपदिक)
Formपुं, प्रथमा, एकवचन

व्यास उवाच

V
Vyāsa
P
Pāṇḍava (son of Pāṇḍu)
P
Pāṇḍunandana
D
Durvāsā
Ā
āśrama (hermitage)

Educational Q&A

Outer appearance and abrasive speech do not always indicate inner worth; the arrival of a formidable ascetic like Durvāsā functions as a dharmic test—especially of hospitality (atithi-satkara), patience, and self-restraint in the face of provocation.

Vyāsa narrates that the sage Durvāsā comes to the hermitage in an odd, unkempt guise—shaven-headed and speaking harshly—setting the stage for a tense encounter in which the hosts’ conduct and adherence to dharma will be tested.