Previous Verse
Next Verse

Shloka 35

जयद्रथविमोचन–पलायनवृत्तान्तः

Recovery of Draupadī and Jayadratha’s flight

पुत्रवच्च नरव्यात्र पादौ जग्राह धर्मवित्‌ | धृतराष्ट्रेण चाश्लिष्य प्रेमणा चापि विसर्जित:

putravac ca naravyāghra pādau jagrāha dharmavit | dhṛtarāṣṭreṇa cāśliṣya premaṇā cāpi visṛjitaḥ ||

Vaiśampāyana said: Then the knower of dharma, like a son, clasped the feet of that tiger among men. Dhṛtarāṣṭra embraced him in affection and then, with love, let him go.

पुत्रवत्like a son
पुत्रवत्:
TypeIndeclinable
Rootपुत्रवत्
FormAvyaya (comparative adverbial usage)
नरव्याघ्रO tiger among men
नरव्याघ्र:
TypeNoun
Rootनरव्याघ्र
FormMasculine, Vocative, Singular
पादौthe two feet
पादौ:
Karma
TypeNoun
Rootपाद
FormMasculine, Accusative, Dual
जग्राहseized / took hold of
जग्राह:
TypeVerb
Rootग्रह्
FormPerfect (Liṭ), 3rd person, Singular, Parasmaipada
धर्मवित्the knower of dharma
धर्मवित्:
Karta
TypeNoun
Rootधर्मवित्
FormMasculine, Nominative, Singular
धृतराष्ट्रेणby Dhṛtarāṣṭra
धृतराष्ट्रेण:
Karana
TypeNoun
Rootधृतराष्ट्र
FormMasculine, Instrumental, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
FormAvyaya
आश्लिष्यhaving embraced
आश्लिष्य:
TypeVerb
Rootआ-श्लिष्
FormAbsolutive (क्त्वा/ल्यप्), indeclinable
प्रेमणाwith affection
प्रेमणा:
Karana
TypeNoun
Rootप्रेमन्
FormNeuter, Instrumental, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
FormAvyaya
अपिalso
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
FormAvyaya
विसर्जितःdismissed / let go / released
विसर्जितः:
TypeVerb
Rootवि-सृज्
FormPast passive participle (क्त), Masculine, Nominative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
D
Dhṛtarāṣṭra
D
dharmavit (the knower of dharma)
N
naravyāghra (best of men)

Educational Q&A

The verse highlights dharmic conduct expressed through humility and reverence: a righteous person approaches an elder with filial respect (clasping the feet), and the elder responds with affectionate acceptance, showing that dharma is sustained by mutual honor and love.

A dharma-knowing figure approaches a great man addressed as ‘naravyāghra’ and performs a gesture of respect by taking his feet. Dhṛtarāṣṭra then embraces him warmly and, after showing affection, releases him—marking a moment of respectful meeting and emotional acknowledgment.