Previous Verse
Next Verse

Shloka 12

धृतराष्ट्रस्य क्रतु-प्रवर्तनम् तथा पाण्डवानां निमन्त्रण-प्रतिवचनम्

Dhṛtarāṣṭra’s Sacrifice Commences and the Pandavas’ Reply to the Invitation

राधेयस्तु तदा वीरो नासीत्‌ तत्र पराड्मुख: । धृतराष्ट्रके सब पुत्रोंको युद्धसे विमुख हो भागते देखकर भी राधानन्दन वीर कर्णने वहाँ पीठ नहीं दिखायी ।। आपततन्तीं तु सम्प्रेक्ष्य गन्धर्वाणां महाचमूम्‌

Vaiśampāyana uvāca | Rādheyas tu tadā vīro nāsīt tatra parāṅmukhaḥ | dhṛtarāṣṭrake sab putroṅko yuddhase vimukha ho bhāgate dekhakar bhī rādhānandana vīra Karṇane vahāṁ pīṭha nahīṁ dikhāyī || āpatatantīṁ tu samprekṣya gandharvāṇāṁ mahācamūm ||

Vaiśampāyana said: At that time the heroic Rādheya (Karna) did not turn away in retreat. Even on seeing the sons of Dhṛtarāṣṭra abandon the fight and flee, the valiant son of Rādhā did not show his back there. Then, beholding the great host of Gandharvas rushing upon them, he stood his ground—embodying the warrior’s ethic of steadfastness amid panic and collapse of morale.

राधेयःRadheya (Karna)
राधेयः:
Karta
TypeNoun
Rootराधेय
FormMasculine, Nominative, Singular
तुbut
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
तदाthen
तदा:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतदा
वीरःhero, warrior
वीरः:
Karta
TypeNoun
Rootवीर
FormMasculine, Nominative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
आसीत्was
आसीत्:
TypeVerb
Rootअस्
FormImperfect, 3, Singular, Parasmaipada
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतत्र
पराङ्मुखःturned away; facing away
पराङ्मुखः:
TypeAdjective
Rootपराङ्मुख
FormMasculine, Nominative, Singular
आपततन्तीम्rushing/charging (towards)
आपततन्तीम्:
Karma
TypeAdjective
Rootआपतत् (आपतन्ती)
FormFeminine, Accusative, Singular
तुindeed/but
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
सम्प्रेक्ष्यhaving seen
सम्प्रेक्ष्य:
TypeVerb
Rootसम्+प्रेक्ष्
Formक्त्वा (absolutive), Parasmaipada (usage)
गन्धर्वाणाम्of the Gandharvas
गन्धर्वाणाम्:
TypeNoun
Rootगन्धर्व
FormMasculine, Genitive, Plural
महाचमूम्the great army
महाचमूम्:
Karma
TypeNoun
Rootमहाचमू
FormFeminine, Accusative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
R
Rādheya (Karna)
R
Rādhā
D
Dhṛtarāṣṭra
S
sons of Dhṛtarāṣṭra (Kauravas)
G
Gandharvas
M
mahācamū (great host/army)

Educational Q&A

The verse highlights the kṣatriya ideal of steadfastness: even when allies lose heart and flee, a warrior committed to honor and duty does not turn away from danger. It frames courage as an ethical stance—holding one’s ground when collective morale collapses.

During the Gandharva confrontation in the Vana Parva, the Kauravas (sons of Dhṛtarāṣṭra) are seen retreating from battle. Karna (Rādheya), however, does not flee; he observes the Gandharvas’ great host charging and remains facing the threat.