Previous Verse
Next Verse

Shloka 66

द्वैतवन-सरः प्रवेशविघ्नः

Dvaītavana Lake: Obstructed Entry

कि करोमीति ता: स्कन्दं सम्प्राप्ता:समभाषयन्‌ | तप नामक अग्निने जिन कन्याओंको जन्म दिया, वे सब स्कन्दके पास आयीं और पूछने लगीं--“हम कया करें?”

kiṃ karomīti tāḥ skandaṃ samprāptāḥ samabhāṣayan |

Mārkaṇḍeya said: Having come into Skanda’s presence, those maidens addressed him, asking, “What should we do?” The moment frames a moral turning point: beings born through ascetic power and divine fire seek rightful direction from a worthy authority, implying that action should be guided by dharma rather than impulse or fear.

किम्what
किम्:
Karma
TypePronoun
Rootकिम्
Formneuter, accusative, singular
करोमिI do
करोमि:
Karta
TypeVerb
Rootकृ
Formpresent, 1st, singular, parasmaipada
इतिthus
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
ताःthose (women)
ताः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
Formfeminine, nominative, plural
स्कन्दम्Skanda
स्कन्दम्:
Karma
TypeNoun
Rootस्कन्द
Formmasculine, accusative, singular
सम्प्राप्ताःhaving reached
सम्प्राप्ताः:
Karta
TypeVerb
Rootसम्-प्र-आप्
Formpast active participle (kta), feminine, nominative, plural
समभाषयन्they spoke / addressed
समभाषयन्:
Karta
TypeVerb
Rootसम्-भाष्
Formimperfect, 3rd, plural, parasmaipada

मार्कण्डेय उवाच

M
Mārkaṇḍeya
S
Skanda