Previous Verse
Next Verse

Shloka 2

Adhyāya 227: Duryodhana’s Deliberation and the Ghoṣa-yātrā Pretext

Dvaita-vana

स्त्रीपुंसोर्विपरीतं च तथा द्वन्द्धानि यानि च । ग्रहा दीप्ता दिश: खं च ररास च मही भूशम्‌,स्त्री-पुरुषोंका स्वभाव विपरीत हो गया। सर्दी आदि इन्होंनें भी (अद्भुत) परिवर्तन दिखायी देने लगा। ग्रह, दिशाएँ और आकाश ये सब जलने लगे और पृथ्वी जोर-जोरसे गर्जना-सी करने लगी

strī-puṃsor viparītaṃ ca tathā dvandvāni yāni ca | grahā dīptā diśaḥ khaṃ ca rarāsa ca mahī bhūśam ||

Mārkaṇḍeya said: “The natural dispositions of women and men became reversed, and the usual pairs of opposites (such as cold and heat) also appeared in strange alteration. The planets blazed; the directions and the sky seemed to burn; and the earth roared loudly, as if bellowing.”

स्त्रीपुंसोःof woman and man
स्त्रीपुंसोः:
Adhikarana
TypeNoun
Rootस्त्री + पुंस्
FormMasculine/Feminine, Genitive, Dual
विपरीतम्opposite, reversed
विपरीतम्:
Karma
TypeAdjective
Rootविपरीत
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
तथाlikewise, so
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
द्वन्द्वानिpairs/opposed pairs (portents)
द्वन्द्वानि:
Karta
TypeNoun
Rootद्वन्द्व
FormNeuter, Nominative, Plural
यानिwhich
यानि:
Karta
TypePronoun
Rootयद्
FormNeuter, Nominative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
ग्रहाःplanets
ग्रहाः:
Karta
TypeNoun
Rootग्रह
FormMasculine, Nominative, Plural
दीप्ताःblazing
दीप्ताः:
Karta
TypeAdjective
Rootदीप्त
FormMasculine, Nominative, Plural
दिशःdirections/quarters
दिशः:
Karta
TypeNoun
Rootदिश्
FormFeminine, Nominative, Plural
खम्sky
खम्:
Karta
TypeNoun
Root
FormNeuter, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
ररासroared, resounded
ररास:
TypeVerb
Rootरस्
FormPerfect (Liṭ), 3rd, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
महीearth
मही:
Karta
TypeNoun
Rootमही
FormFeminine, Nominative, Singular
भूशम्loudly, with a great noise
भूशम्:
TypeIndeclinable
Rootभूश

मार्कण्डेय उवाच

M
Mārkaṇḍeya
W
women (strī)
M
men (puṃs)
P
planets (graha)
D
directions/quarters (diś)
S
sky/space (kha)
E
earth (mahī)

Educational Q&A

When dharma is disturbed, the text often depicts nature and society falling out of balance. The reversal of normal dispositions and the blazing of celestial signs function as ethical symbolism: adharma in human conduct is mirrored by disorder in the cosmos, warning listeners to restore right order through dharmic action.

Mārkaṇḍeya describes terrifying portents: social roles and temperaments seem inverted, natural dualities behave strangely, celestial bodies blaze, the quarters and sky appear to burn, and the earth roars. These signs signal an impending calamity or a grave turning point in the story.