Previous Verse
Next Verse

Shloka 15

Adhyāya 227: Duryodhana’s Deliberation and the Ghoṣa-yātrā Pretext

Dvaita-vana

विश्वामित्रश्नकारैतत्‌ कर्म लोकहिताय वै । तस्मादृषि: कुमारस्य विश्वामित्रो5भवत्‌ प्रिय:,स्कन्दकी महिमा, उनके द्वारा कुक्कुट पक्षीका धारण, देवीके समान प्रभावशालिनी शक्तिका ग्रहण तथा पार्षदोंका वरण आदि कुमारके सभी कार्योंको विश्वामित्रने लोकहितके लिये आवश्यक सिद्ध किया। अतः विश्वामित्र मुनि कुमारके अधिक प्रिय हो गये

viśvāmitraś ca nākaraitat karma lokahitāya vai | tasmād ṛṣiḥ kumārasya viśvāmitro 'bhavat priyaḥ ||

Mārkaṇḍeya said: Viśvāmitra did not regard this deed as improper; indeed, he affirmed it to be necessary for the welfare of the world. Therefore, the sage Viśvāmitra became especially dear to Kumāra (Skanda), for he upheld the larger good behind the god’s actions.

विश्वामित्रःViśvāmitra (sage)
विश्वामित्रः:
Karta
TypeNoun
Rootविश्वामित्र
FormMasculine, Nominative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
कारयेत्should cause to be done / would make (someone) do
कारयेत्:
TypeVerb
Rootकृ (कारयति)
FormOptative (Vidhi-lin), 3rd, Singular, Parasmaipada, Causative
एतत्this
एतत्:
Karma
TypePronoun
Rootएतद्
FormNeuter, Accusative, Singular
कर्मact, deed
कर्म:
Karma
TypeNoun
Rootकर्मन्
FormNeuter, Accusative, Singular
लोकहितायfor the welfare of the world
लोकहिताय:
Sampradana
TypeNoun
Rootलोकहित
FormNeuter, Dative, Singular
वैindeed, surely
वै:
TypeIndeclinable
Rootवै
तस्मात्therefore, from that reason
तस्मात्:
TypeIndeclinable
Rootतस्मात् (तद्)
ऋषिःthe sage
ऋषिः:
Karta
TypeNoun
Rootऋषि
FormMasculine, Nominative, Singular
कुमारस्यof the youth / of Kumāra (Skanda)
कुमारस्य:
TypeNoun
Rootकुमार
FormMasculine, Genitive, Singular
विश्वामित्रःViśvāmitra
विश्वामित्रः:
Karta
TypeNoun
Rootविश्वामित्र
FormMasculine, Nominative, Singular
अभवत्became
अभवत्:
TypeVerb
Rootभू
FormImperfect (Lan), 3rd, Singular, Parasmaipada
प्रियःdear, beloved
प्रियः:
TypeAdjective
Rootप्रिय
FormMasculine, Nominative, Singular

मार्कण्डेय उवाच

M
Mārkaṇḍeya
V
Viśvāmitra
K
Kumāra (Skanda)

Educational Q&A

An action should be judged by its alignment with dharma and the welfare of the world (lokahita), not merely by surface appearance; wise discernment can recognize a larger ethical purpose.

Mārkaṇḍeya explains that Viśvāmitra validated Kumāra/Skanda’s deeds as necessary for the world’s good, and because he defended their righteous purpose, Viśvāmitra became especially dear to Kumāra.