Previous Verse
Next Verse

Shloka 8

द्रौपदी–सत्यभामा संवादः

Draupadī and Satyabhāmā on ethical household conduct

तपसश्च मनु पुत्र भानुं चाप्यड्रिरा: सृजत्‌ । बृहद्धानु तु त॑ प्राहुब्राह्मिणा वेदपारगा:,तपके मनु (प्रजापति) स्वरूप पुत्र भानु नामक अग्निको अंगिराने भी (अपना प्रभाव अर्पित करके) नूतन जीवन प्रदान किया है। वेदोंके पारगामी विद्वान ब्राह्मण भानुको ही “बृहद्धानु' कहते हैं

tapasaś ca manu-putra bhānuṃ cāpy aṅgirāḥ sṛjat | bṛhaddhānuṃ tu taṃ prāhur brāhmaṇā veda-pāragāḥ ||

Mārkaṇḍeya said: “By the power of austerity, O son of Manu, Aṅgiras also brought forth Bhānu (Agni) and endowed him with renewed potency. The learned Brāhmaṇas who have crossed to the far shore of the Vedas call that Bhānu by the name ‘Bṛhaddhānu.’”

तपसःof austerity; by (the power) of austerity
तपसः:
Karana
TypeNoun
Rootतपस्
FormNeuter, Genitive, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
मनुO Manu
मनु:
TypeNoun
Rootमनु
FormMasculine, Vocative, Singular
पुत्रO son
पुत्र:
TypeNoun
Rootपुत्र
FormMasculine, Vocative, Singular
भानुम्Bhānu (name); the radiant one
भानुम्:
Karma
TypeNoun
Rootभानु
FormMasculine, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
अपिalso
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
अङ्गिराःAṅgiras (the sage)
अङ्गिराः:
Karta
TypeNoun
Rootअङ्गिरस्
FormMasculine, Nominative, Singular
सृजत्created; produced
सृजत्:
TypeVerb
Rootसृज्
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Singular
बृहद्धानुम्Bṛhaddhānu (lit. ‘great-bow’), an epithet/name
बृहद्धानुम्:
Karma
TypeNoun
Rootबृहद्धानु
FormMasculine, Accusative, Singular
तुbut; indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
तंhim; that one
तं:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Singular
प्राहुःthey said; they call
प्राहुः:
TypeVerb
Rootप्र+अह्
FormPerfect (Liṭ), 3rd, Plural
ब्राह्मिणाःBrahmins
ब्राह्मिणाः:
Karta
TypeNoun
Rootब्राह्मण
FormMasculine, Nominative, Plural
वेदपारगाःversed in the Vedas; having gone to the far shore of the Vedas
वेदपारगाः:
TypeAdjective
Rootवेदपारग
FormMasculine, Nominative, Plural

मार्कण्डेय उवाच

M
Mārkaṇḍeya
M
Manu
A
Aṅgiras
B
Bhānu
A
Agni
B
Brāhmaṇas (Veda-pāragas)