Previous Verse
Next Verse

Shloka 20

आरण्यकपर्वणि अध्यायः २१६ — इन्द्र-स्कन्द-संमुखता वज्रप्रहारश्च

Indra approaches Skanda; vajra strike and the arising of Viśākha

येन कर्मविशेषेण प्राप्तेयं शूद्रता त्वया । एतदिच्छामि विज्ञातुं तत््वेन हि महामते । कामया ब्रूहि मे सर्व सत्येन प्रयतात्मना,महामते! जिस विशेष कर्मके कारण आपको यह शाूद्रयोनि प्राप्त हुई है, उसे मैं यथार्थरूपसे जानना चाहता हूँ। आप सत्य और पवित्र अन्तःकरणके विश्वासके अनुसार स्वेच्छापूर्वक मुझे सब कुछ बताइये

yena karmaviśeṣeṇa prāpteyaṃ śūdratā tvayā | etad icchāmi vijñātuṃ tattvena hi mahāmate | kāmayā brūhi me sarvaṃ satyena prayatātmanā ||

The brāhmaṇa said: “By what particular deed did you come to attain this condition of śūdra-hood? I wish to know it in its true nature, O wise one. Please tell me everything of your own accord—truthfully, with a disciplined and purified mind.”

{'yena''by which', 'karma-viśeṣeṇa': 'by a specific/particular action (a distinct karmic deed)', 'prāptā': 'attained, obtained', 'iyam': 'this (state/condition)', 'śūdratā': 'the state of being a Śūdra
{'yena':
śūdra-status', 'tvayā''by you / to you', 'etat': 'this', 'icchāmi': 'I wish, I desire', 'vijñātum': 'to know, to understand', 'tattvena': 'in truth
śūdra-status', 'tvayā':
in its essential reality', 'hi''indeed, surely', 'mahāmate': 'O great-minded one
in its essential reality', 'hi':
O wise one', 'kāmayā''willingly
O wise one', 'kāmayā':
of your own accord', 'brūhi''tell (imperative)', 'me': 'to me', 'sarvam': 'everything', 'satyena': 'with truth
of your own accord', 'brūhi':
truthfully', 'prayata-ātmanā''with a restrained, disciplined, purified mind/inner self'}
truthfully', 'prayata-ātmanā':

ब्राह्मण उवाच

ब्राह्मण (Brāhmaṇa)
शूद्र (Śūdra)

Educational Q&A

The verse emphasizes ethical inquiry into causality (karma) and insists that truthful speech should arise from inner discipline (prayatātman). It frames moral understanding as something to be sought “in truth” (tattvena), not through rumor or prejudice.

A brāhmaṇa addresses a person identified as having attained śūdra-status and asks for the specific deed that led to that condition. He requests a voluntary, complete, and truthful account, setting a tone of confession and moral explanation.