Previous Verse
Next Verse

Shloka 10

आरण्यकपर्वणि अध्यायः २१६ — इन्द्र-स्कन्द-संमुखता वज्रप्रहारश्च

Indra approaches Skanda; vajra strike and the arising of Viśākha

सर्वमेतदपार्थ ते क्षिप्रं तौ सम्प्रसादय । श्रद्दधस्व मम ब्रह्मन्‌ नान्यथा कर्तुमहसि । गम्यतामग्य विप्रषषे श्रेयस्ते कथयाम्यहम्‌,परंतु माता-पिताको संतुष्ट न करनेके कारण आपका यह सारा धर्म और व्रत व्यर्थ हो गया है। अतः शीघ्र जाकर उन दोनोंको प्रसन्न कीजिये। ब्रह्मन! मेरी बातपर श्रद्धा कीजिये। इसके विपरीत कुछ न कीजिये। ब्रह्मर्ष! आप अपने घर जाइये और माता-पिताकी सेवा कीजिये। यह मैं आपके लिये परम कल्याणकी बात बता रहा हूँ

sarvam etad apārtha te kṣipraṁ tau samprasādaya | śraddadhāsvā mama brahman nānyathā kartum arhasi | gamyatām agya viprarṣe śreyas te kathayāmy aham |

The hunter said: “All of this has become fruitless for you. Go quickly and win the full goodwill of those two (your mother and father). Have faith in my words, O brāhmaṇa; you ought not to act otherwise. Go home at once, O brahmarṣi. Serve your parents—this is what I declare to be your highest good.”

सर्वम्all (this)
सर्वम्:
Karta
TypeAdjective
Rootसर्व
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
एतत्this
एतत्:
Karta
TypePronoun
Rootएतद्
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
अपार्थfruitless, meaningless
अपार्थ:
Karta
TypeAdjective
Rootअपार्थ
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
तेfor you / your
ते:
Sampradana
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormDative/Genitive, Singular
क्षिप्रम्quickly
क्षिप्रम्:
TypeIndeclinable
Rootक्षिप्र
तौthose two (them)
तौ:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Dual
सम्प्रसादयplease, propitiate
सम्प्रसादय:
TypeVerb
Rootसम्+प्र+सद् (caus.)
FormImperative, Second, Singular, Parasmaipada
श्रद्दधस्वhave faith, believe
श्रद्दधस्व:
TypeVerb
Rootश्रद्+धा
FormImperative, Second, Singular, Atmanepada
ममof me, my
मम:
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormGenitive, Singular
ब्रह्मन्O brahmin
ब्रह्मन्:
TypeNoun
Rootब्रह्मन्
FormMasculine, Vocative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
अन्यथाotherwise
अन्यथा:
TypeIndeclinable
Rootअन्यथा
कर्तुम्to do
कर्तुम्:
TypeVerb
Rootकृ
FormInfinitive (tumun)
अर्हसिyou ought / you are fit
अर्हसि:
TypeVerb
Rootअर्ह्
FormPresent, Second, Singular, Parasmaipada
गम्यताम्let (him/you) go
गम्यताम्:
TypeVerb
Rootगम्
FormImperative, Third, Singular, Karmani (Passive)
अग्र्यO excellent one
अग्र्य:
TypeAdjective
Rootअग्र्य
FormMasculine, Vocative, Singular
विप्रर्षेO brahmin-sage
विप्रर्षे:
TypeNoun
Rootविप्रर्षि
FormMasculine, Vocative, Singular
श्रेयःthe good, welfare
श्रेयः:
Karma
TypeNoun
Rootश्रेयस्
FormNeuter, Accusative, Singular
तेfor you / your
ते:
Sampradana
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormDative/Genitive, Singular
कथयामिI tell
कथयामि:
TypeVerb
Rootकथय्
FormPresent, First, Singular, Parasmaipada
अहम्I
अहम्:
Karta
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormNominative, Singular

व्याध उवाच

V
vyādha (the hunter)
B
brāhmaṇa/brahmarṣi (the addressed sage)
M
mātā (mother)
P
pitā (father)

Educational Q&A

Religious observances and austerities lose their true purpose if one neglects the fundamental duty of honoring and serving one’s parents; pleasing them is presented as a primary form of dharma and a direct path to śreyas (highest welfare).

A hunter instructs a brāhmaṇa ascetic, telling him that his vows have become ineffective because he has not satisfied his mother and father, and urges him to return home immediately to reconcile with them and serve them.